Diccionario de la lengua náhuatl o mexicanaSiglo XXI, 1977 - 783 páginas Redactado según documentos y manuscritos auténticos y publicados en francés en 1885, constituye la fuente más autorizada para el conocimiento de la antigua lengua mexicana. Además de recoger íntegro el vocabulario de Molina, incluye los términos en los cuales la cultura náhuatl ha perdurado: nombres de dioses, de héroes, de gobernantes, de artes y oficios, de corporaciones, que van revelando una textura mental y social homogénea, toponímicos, nombres de plan tas, de animales, de cuerpos celestes, que dan testimonio de las ciencias que eran cultivadas en México. |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
achi adj.n adj.v agua alguien árbol atle Axayacatl calli çan caua cenca chichimecas chiua ción ciuatl Clav coatl cuitlatl cuix Especie frec guien hablando Hern Hierba icac icxitl impers inic instr intla ipan itech itla itta ixquich ixtli iztac liztli maçatl machtia maitl maíz mani mati mente mexicano México miqui mujer mundo nacaztli nahuatl nemi nemiliztli nequi nicno nicte nin por nino ninotla niqu nite nitetla nitla Nitla o nic noyollo objeto onoc pachoa patli piedra pilli Planta medicinal poloa poner posp priv qualli quauitl quetza quiça quixtia s.dim s.v. Acción teca tecutli Tenochtitlan tentli teotl tepan tepetl tepuztli tequi tetech tetl Tetzcuco tierra tilmatli tlaça tlacatl tlalli tlan tlani tlantli tlatoa tlatoani uetzi usado en comp verbo xochitl Xolotl yacatl yollotl yuhqui
Pasajes populares
Página v - El abandono del náhuatl se hace patente en el hecho de que el Vocabulario en lengua castellana y mexicana de fray Alonso de Molina, publicado en México en 1571 y única fuente de conocimiento del idioma, no fuera vuelto a publicar hasta 1944 y ya no en su patria, sino en Madrid, con fines académicos.
Página xlix - decir de dos en dos, de tres en tres, de cuatro en cuatro, etc.
Página xxvi - Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indígenas de México (2 vols.,
Página v - en numerosos documentos que, hoy más que nunca, son objeto de traducciones y de análisis; documentos relativos a conocimientos de toda índole (astronomía, medicina, mineralogía, botánica, relaciones humanas),