Imágenes de páginas
PDF
EPUB

tentiaire près de Sa dite Ma- traordinary and Minister Plenijeste;

potentiary at the Court of His

said Majesty ; Lesquels, en vertu de leurs Who, by virtue of their resPleinpouvoirs respectifs, commu- pective Full Powers, which they niqués et échangés réciproque- have mutually communicated and mnent, et dont les Copies seront in- exchanged, and of which Copies sérées à la fin de ce Traité, ayant are inserted at the end of this discuté ce qui a été nécessaire, Treaty, have concluded and agreed sont convenus et demeurés d'accord

upon the following Articles, viz: des Articles suivans :

Art. I. Il est conclu et convenu, ART. I. It is concluded and que le Mariage entre Son Altesse agreed, that the Marriage between Royale Charlotte Auguste Ma. Her Royal Highness Charlotte tilde, Princesse Royale d'Angle Augusta Matilda, Princess Royal terre, et Son Altesse Sérénissime of England, and His Serene HighFréderic Guillaume, Prince Héré. ness Frederick William, Herediditaire de Wirtemberg, sera so- tary Prince of Wirtemberg, shall lemnisé, en leurs propres per

be solemnized in person in the sonnes, dans le Royaume de la Kingdom of Great Britain, acGrande Bretagne, suivant la te- cording to the due tenor of the neur des Loix du dit Royaume, et Laws of England, and the rights les Rites et Cérémonies de l'Eglise and Ceremonies of the English Anglicane, aussitôt qu'il pourra Church, as soon as the same may convenablement se faire après conveniently be done after the l'arrivée du dit Prince dans le arrival of the said Prince in the Royaume de la Grande Bretagne. Kingdom of Great Britain.

II. Sa Majesté le Roi de la II. His Majesty the King of Grande Bretagne établira une

Great Britain will give a portion of Dot de £80,000 sterling à Son Al- £80,000 to Her Royal Highness tesse Royale la Princesse Charlotte the Princesse Charlotte Augusta Auguste Matilde.

Matilda. JII. En cas qu'il y ait des En- III. In case there shall be any fans de ce Mariage, soit 2 soit Children from this Marriage, wheplusieurs, la Dot sera égaleinent ther 2, or more, the Portion shall partagée entre eux, sans différence be equally divided between them, de sexe ou d'age. S'il n'y avoit without distinction of sex or age. qu’un Enfant, la Dot entière lui ap- If there be but 1 Child, the whole partiendra, soit que ce fût un Fils Portion shall go to that Child, ou une Fille; bien entendu, que whether Son or Dangliter; pro. les dits Princes ou Princesses à vided, however, that the said paître de ce Mariage jouiront, Princes or Princesses who may be indépendamment de ces arrange

born from this Marriage shall enmens, de leurs Apanages ou Dots, joy such Incomes or Dowers, exselon l'usage établi dans la clusively of these arrangements,

Sérénissime Maison de Wirtem- as are by custom established in berg.

the Most Serene House of Wir

temberg. IV. Les Enfans du dit Mariage IV. The Children arising from demeureront et seront élevés dans this Marriage shall live and be le Duché de Wirtemberg ; mais brought up in the Duchy of Wirils ne se marieront que du con- temberg, but they shall not marry sentement de Sa Majesté le Roi without the consent of His Ma. de la Grande Bretagne, ou de Ses jesty the King of Great Britain, Successeurs.

or His Successors. V. Au cas que Madame la V. In case the Princess should Princesse vint à mourir sans die without issue, one-half of the Enfans, alors une moitié de la Dot Marriage Portion shall remain restera au Chef de la Sérénissime with the Head of the House of WirMaison de Wirtemberg, l'autre temberg, the other half shall be moitié sera à la disposition de at Her Royal Highness's dispoSon Altesse Royale ; mais si Son sal; but if Her Royal Highness Altesse Royale n'en laissoit leaves no disposition of it, that aucune disposition, dans ce cas, moiety shall return to His Macette moitié de la Dot seroit rendu jesty the King of Great Britain or au Roi, ou à Ses Successeurs; his Successors; provided, however, bien entendu, qu'en tout cas, le that the Survivor shall enjoy, Survivant doit jouir, sa vie durant, during his or her life, the whole de tous les intérêts ou produit annual interest or produce arising annuel de la Dot susmentionnée. from the Portion above-mentioned.

VI. La Dot sera placée en VI. The whole of the Portion entier dans les Fonds de la Grande shall be placed in the English Bretagne, aus noms des Com- Funds, in the names of Commismissaires qu'il plaira au Roi et au sioners, to be jointly empowered Duc de Wirtemberg d'autoriser for that purpose by the King and conjointement à cet effet, avec la the Duke of Wirtemberg, with the faculté d'en employer la moitié power to lay out one-half of it, sur une hypothèque convenable, when a proper security (approved suffisante, et approuvée par Sa by His Majesty) of the Possessions Majesté, des Possessions appar- of the House of Wirtemberg shall tenantes à la Sérénissime Maison be found. The interests or prode Wirtemberg. Les intérêts ou duce arising therefrom shall be produits qui en proviendront paid every 6 months to the Perseront payés, de 6 mois en 6 sons authorized to receive them, mois, aux Personnes autorisées à on the part of the Prince, during les recevoir de la part de Mon- his life and that of the Princess; seigneur le Prince, pendant Sa in case of the decease of either, vie, et celle de Madame la the Survivor shall enjoy them for Princesse; et en cas du décès de his or her life. In case of the del'un des deux, le Survivant en cease of both, the Commissioners

jouira pendant sa vie; et en cas du shall dispose of the capital and décès de tous les deux, les Com- interests of the whole Portion, acmissaires seront tenus de disposer cording to the stipulations conensuite, tant des intérêts que du tained in the IIId. and Vth. Articles Capital de la Dot en entier, selon of this Treaty. It being well ce qni est statué dans les Articles understood, that if the case should III & V de ce Traité. Bien occur, in which one moiety of entendu, que si le cas arrivoit, où the Dower is to return to the une moitié de la Dot devoit revenir King, and the other to remain au Roi, et l'autre rester au Chef with the Head of the Serene de la Sérénissime Maison de House of Wirtemberg, and that Wirtemberg, et qu'une moitié de one moiety of the Dower should la dite Dot auroit été employée have been laid out in a mortgage, dans une hypothèque, conformé. according to the regulations above ment aux réglernens susmen- mentioned; in such case, the tionnés; dans ce cas là, la moiety returning to the King moitié qui doit revenir au Roi sera shall be that which is vested in the celle qui est placée dans les Fonds English Funds, and that remainde la Grande Bretagne, et la ing to the House of Wirtemberg, moitié qui doit rester à la Maison the one so laid out in mortgage. de Wirtemberg, celle qui aura été employée dans l'hypothèque susmentionnée.

VII. En cas que le Prince VII. Should the Prince die vienne à mourir avant la Princesse, before the Princess, whether they soit qu'il y ait des Enfans du Ma- have issue or not, the Princess riage ou non, la Princesse aura la shall be at liberty to return to liberté de retourner en Angleterre, England if she thinks proper, and si elle le juge à propos, et d'em- to bring with her her property, paporter avec elle ses biens, para- raphernalia, rings, jewels, &c., as phernaux, bagues, joyaux, &c., well those which she took with her, tant ce qu'Elle aura apporté, que as those she may become possessed ce qu'Elle aura acquis pendant son of during her Marriage. Mariage.

VIII. Sa Majesté en outre, par VIII. His Majesty will moreune suite de son affection et ten

over, in consequence of his tendresse envers la Princesse sa Fille, derness and affection for the constituera à ses Commissaires Princess His Daughter, grant unto nommés pour cet effet par Sa Ma- His Commissioners, named for jesté, de l'avis et consentement de that purpose by His Majesty, with son Parlement d'Irlande, sur ses the advice and consent of His ParRevenus Royaux de ce Royaume, liament of Ireland, an Annual Penune Pension Annuelle de £5,000, sion of £5,000 upon His Royal pendant la vie de Son Altesse Revenues of that Kingdom, durRoyale, pour être reçue par eux à ing the life of Her Royal High

l'usage seul et séparé de la dite ness, to be by them received for Princesse, nonobstant son état the sole and separate use of the de Mariage, sans que Son Altesse said Princess, notwithstanding her Sérénissime ait aucun pouvoir de marriage state, without His Ses'en mêler; et Madame la Prin. rene Highness having any power cesse ne pourra pas, soit séparé- over it. And the Princess may ment, soit conjointeinent avec le not, either separately, or conjointly Prince Héréditaire, aliéner, hypo- with the Hereditary Prince, alien. théquer, ou anticiper cette an- ate, mortgage, or anticipate this nuité; mais le Reçu ou Ordre seul annuity; but the Receipt or Order de la dite Princesse, par écrit sur of the Princess alone in writing, sa main, sera une quittance suffi- under her hand, shall be a suffisante de la dite Pension Annuelle cient discharge for the said Ande £5,000, de tems à autre, quand nual Pension of £5,000, from time les payemens en deviendront dûs. to time, as the payments shall be

come due. IX. En considération de ce IX. In consideration of this Mariage, Son Altesse Sérénissime Marriage, His Serene Highness le Duc Regnant de Wirtemberg the Reigning Duke of Wirtemberg s'oblige à constituer un Douaire obliges himself to make a suitconvenable à Son Altesse Royale, able Settlement upon Her Royal pour le cas où elle auroit le mal. Highness, in case of her having heur de devenir Veuve de Son Al. the misfortune to become the Witesse Sérénissime, soit pendant la dow of His Serene Highness, whevie de Monseigneur le Duc son ther that event should be during Père, soit après être parvenu lui- the life of the Duke his Father, même au Gouvernement de Ses or after coming to the Government Etats. Les Terres sur lesquelles of His Estates. The Lands upon ce Douaire doit être assigné, le which this Settlement shall be Chateau ou Maison Douairière charged, the Castle or Jointurepour la résidence de Son Altesse House for Her Royal Highness, Royale, en cas de Veuvage, et in case of Her Widowhood, and all toutes les autres circonstances y other relative circumstances, shall relatives, seront réglées et accor

be regulated and agreed upon predées préalablement au Mariage vious to the Marriage, by a Gerpar un Contrat Allemand, à con- man Contract, to be concluded be. clure entre les Ministres Plénipo- tween the Electoral Ministers Ple. tentiaires Electoraux du Roi, et nipotentiary of the King, and those ceux du Sérénissime Duc.

of the Serene Duke. X. Il sera permis et libre à Son X. The Princess shall have li. Altesse Royale de faire exercer berty, for Herself and her Seret célébrer le Service Divin, tant vants, to exercise and celebrate pour Elle que pour ses Domes- Divine Service according to the tiques, conformément aux Rites de Rites of the Church of England. l'Eglise Anglicane.

Ce Traité sera ratifié par les This Treaty shall be ratified by Hautes Parties Contractantes, et the High Contracting Parties, and les Ratifications seront échangées the Ratifications shall be exchanged dans l'espace d'un mois, à compter within 1 month from its signadu jour de la signature.

ture. En Foi de quoi, Nous, les Pléni- In Witness whereof, We, the Ple. potentiaires de Sa Majesté le Roi nipotentiaries of His Majesty the de la Grande Bretagne et de Leurs King of Great Britain, and of Their Altesses Sérénissimes le Duc Reg- Serene Highnesses the Reigning nant et le Prince Héréditaire de Duke and the Hereditary Prince Wirtemberg, en vertu de nos Plein- of Wirtemberg, in virtue of our repouvoirs respectifs, avons signé spective Full Powers, have signed le présent Traité, et y avons ap.

the present Treaty, and have thereposé le Cachet de nos Armes.

unto put the Seals of our Arms. Fait à Londres, le 3 jour de Done at London, the 3d day of Mai, 1797.

May, 1797. (L.S.) J. CANTUAR.

(L.S.) J. CANTUAR. (L.S.) LOUGHBOROUGH.C. (L.S.) LOUGHBOROUGH.C. (L.S.) CHATHAM, P.

(L.S.) CHATHAM. P. (L.S.) PORTLAND.

(L.S.) PORTLAND. (L.S.) GRENVILLE.

(L.S.) GRENVILLE. (L.S.) HENRY DUNDAS. (L.S.) HENRY DUNDAS. (L.S.) W. PITT.

(L.S.) W. PITT. (L.S.) BARON DE RIEGER. (L.S.) BARON DE RIEGER.

LETTER from the Secretary of the Treasury of The United States, transmitting his Annual Report to Congress, upon the state of the Finances.— 16th December, 1816.

SIR,

Treasury Department, 16th December, 1816. I have the honor to transmit, herewith, a Report prepared in obedience to the “Act, supplementary to the Act entitled an Act to establish the Treasury Department.”

I have the lionor to be, &c.

WM. H. CRAWFORD. The Hon. The Speaker of the House of Representatives.

In obedience to the directions of the “ Act supplementary to the Act, entitled an Act to establish the Treasury Department,” the

« AnteriorContinuar »