Imágenes de páginas

Didot Фау. .

Enfin, enfin, ayant long-tems courin
Il le trouva de fatigue abattu,
Languisfamment étendu sur la terre.
Notre esfouflé l'entend, reprend vigueur;
Mais il ne peut rejoindre le trotteur,
Qui jusqu'au bout conferva fon allure,
Toucha le but, et gagna la gageure.

L'heureux vainqueur, par son succès,

Leur prouva ce trait de morale: Qu'il faut savoir tenir entre les deux excès Le milieu le plus juste et la balance égale.

6 a 1.

(So klaffisch, wie Lafontane bei den Franzosen, ift John Gay in dieser Dichtungsart bei den Engländern; eis ner ihrer beliebtesten Dichter, der von 1688 bis 1732 lebte. Von seinen Fabeln, die aus zwei Cheilen bestehen, wovon der zweite durchgehends von politischer Beziehung ift, ers schien der erste 1726, und der zweite erft nach seinem Todd Beide find seitdem ungemein oft wieder gedrudt wworden. Sie find, wie Dr. Johnson fehr richtig bemerkt, nicht so: wohl eigentliche Fabeln, als Erzählungen und Alegorien, und manchen fehlt es ganz an moralischer Lehre. Jndeß fino se lebhaft erzählt, glücklich vorgetragen und verfificirt.)


Upon a time a neighing steed,
Who graz'd among a num'rous breed,
With muting had fir’d the train,

And *) Eine deutscher Nachahntung von Gleim findet man

unter den deutschen Beispielen. Beisp. S. 1.B.


And spread diffenfion through the plain.
On matters that concern’d the state
The council met in grand debate.
A colt, whose eye-balls flam'd with ire,
Flate with strength and youthful fire,
In haste stept forth before the rest
And thus the listning throng addrest.

Good Gøds! how abject is our race,
Condemn’d to slav’ry and disgrace!
Shall we our servitude retain,
Because our fires have born the chain ?
Consider, friends, your strength and thight;
'Tis conquest to assert your right.
How cumb'rous is the gilded coach!
The pride of man is our reproach.
Were we design'd for daily toil,
To drag the plough-share through the soil,
To sweat in harness through the road,
To groan beneath the carrier's load?
How feeble are the two-legg'd kind!
What force is in our nerves combin'd!
Shall then our nobler jaws submit
To foam and champ the galling bit?
Shall haughty man my back bestride?
Shall the Tharp fpur provoke my side ?
Forbid it Heav'ns! Reject the rein,
Your shame, your infamy disdain.
Let him the lion first controul,
And still the tiger's familh'd growle:
Let us, like them, our freedom claim,
And make him tremble at our name.

A general nod approv'd the cause,
And all the circle neigh'd applaufe.

When, lo, with grave and folemn pace
A steed advanc'd before the race,
With age and long experience wise,
Around he cast his thoughtful eyes,
And, to the murmurs of the train,
Thus spoke the Nestor of the plain.

When I had health and strength, like you
The toils of servitude. I knew;

- Now

Gay. Denis.

Now grateful man rewards my pains,
And gives me all these wide domains;
At will I crop the year's increase,
My latter life is rest and peace..
I grant to man we lend our pains;
And aid him to correct the plains:
But does not he divide the care,
- Through all the labours of the year?
How many thousand structures rise,
To fence us from inclement skies!
For us he bears the sultry day,
And stores up all our winter's hay;
He fows, he reaps the harvest's gain,
We share the toil, and thare the graina
Since ev'ry creature was decreed
To aid each other's mutual need,
Appease your discontented mind,
And act the part by Heav'n afsign'd.

The tumult ceal'd. The colt submitted,
And, like his ancestors, was bitted.

Den i s.

(Charles Denis, den man nicht mit demt mehr verru: fenen als berühmten Dichter und Kritiker, John Dennis verwechseln muß, suchte dem Vortrage der Fabel in seiner Sprache die Leichtigkeit, Anmuth und Abwechselung des las fontänischen Tons zu ertheilen; es lag aber wohl mehr an der Mittelmäßigkeit seiner Talente , als an der Unfähigkeit reiner Sprache, daß sein Versuch mißlang.)


[ocr errors]

A Fox once chancd some grapes to spy,
Plump, luscious, tempting to the eye,

[merged small][ocr errors]

And much he long'd some few to munch:
But by ill luck they hung so high,

He could not reach a bunch.
At which he cried, quite in a huff,
I would not leave a hair in pledge,
For a whole bushel of this stuff;
No need to taste, the fight 's enough:
Their very looks have set my teeth an edge.

Whenever an attempt proves vain,
As well to sneer, as to complain.


[ocr errors]

Full in the center of a lofty tree
An old wife Cock had made his neft:
And there, from doubts and dangers free,

In safety took his rest.
A Fox, who spied him, perch'd secure,
With soften'd voice and air demure

Thus Chanticleer address'd:
Dear Brother, why so very high?

I bring you tidings full of joy.
Twixt birds and beasts henceforth there 's peace:

Then prithee don't be shy!
Come down, and in a close embrace
We will the knot of friendship tie.
Why, this is welcome news indeed,

Replied the crested bird.
And see, a Mastiff on full speed

Directs his steps this way;
He comes, no doubt, to make a third,
And celebrate with us this happy day. —
What's that, quoth Reynard in a fright,

Farewell: we'll e'en postpone the kils;
And talk some other time of this ;


He said, and scamper'd out of sight. To bite the biter doubles the delight.


Moor e.

(Jn Edward Moore's Fables for the Female Sex, die Hr. Weife in Deutsche Profe &berrekt hat, gebührt der gefälligen Einkleidung, dem leichten Versbaue, und der zweckmäßigen Wahl und Einkleidung, des moralischen Un: terrichts, mehr Lob, als der Erfindungsgabe ihres Verfal. fers.)


[ocr errors]
[ocr errors]

I hate the face, however fair,
That carries an affected air,
The lisping tone, the shape constrain'd,
The studied look, the passion feign'd,
Are fopperies, which only tend
To injure, what they strive to mend.

With what fuperior grace inchants
The face, which Nature's pencil paints,
Where eyes, unexercis'd in art
Glow with the meaning of the heart,
Where freedom and good humour sit,
And easy gaiety and wit!
Tho' perfeét beauty be not there,
The master lines, the finish'd a'r,
We catch from ev'ry look deligh',
And grow enamour'd at the fight:
For beauty, tho' we all approve,
Excites our wonder more than love,
While the agreeable strikes fure,
And gives the wounds, we cannot cure.

[ocr errors][merged small]
« AnteriorContinuar »