Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

Wer fich über die Lebensumst&nbe, und vornehmlich über den sehr originalen schriftfellerischen Charakter dieses scharfsinnigen, geiftvollen, und ungemein witzigen Griechen vollståndig zu unterrichten wünscht, lese die Vorrede und den Epilog zu Hrn. Wieland's, nun vollendeter, meifterhafter Uebersetzung seiner råmtlichen Berke; oder er lere vielmehr diese Uebersekung selbst, auch dann, wenn er sich den Genuß durch gemeinschaftliche Lesung des Originals zu erhdhen im Stande ist. Lucian lebte iin zweiten Jahrhunderte, und war aus Samosata in Syrien gebürtig. Von seinen vielen Schriften gehören nur die, gleichfalls zahlreichen, in dialos gischer Form hieher; und vornehmlich die sechs und zwanzig Osttergespräche, die funfzehn Dialogen der Meeresgétter, und die dreiffig Cobtengespråche, worin er die Charaktere der redend eingeführten Personen so meisterhaft getroffen, und, wie er überall that, Wik und launigen Spott ungemein glücklich angebracht hat. - Folgende zwei, nur ihrer Stúrs ze wegen ausgehobene Proben eines Gdtterdialogs und cines Todtengesprachs, find freilich sehr unzureichend, dem, der diesen Schriftfteller noch nicht kennt, von seiner Manier und von seinem Genie einen hinlänglichen Vorschmack zu geben,

1. 'An04

Lucian.

Ι.

Α Π ΟΛΛΩΝ και “ΕΡ Μ Η Σ.

'Απολλων.

Έχεις μου απάν, Ερμή, πότερος ο Κάτως έτσι τουτων, ή πότερος και Πολυδεύκης" εγω γας ουκ άν διακρίναιμι

αυτούς.

“Ερμής. “Ο μεν χθες ημϊν ξυγγενόμενος εκείνος Κάσως ην, ούτος δε Πολυδεύκης.

[ocr errors][merged small]

“Ερμής. "Ότι ούτος μεν, ώ "Απολον, έχει επί του προσώπου τα ίχνη των τραυμάτων, και έλαβε παρα των ανταγωνισαν πυκτεύων και μάλιςα οπόσα υπο του Βέβρυκος 'Αμύκου ετρώθη τω Ιάσονα συμπλέων άτερος δε ουδέν τοιούτον έμφαί18, αλλά καθαρός εςι, και αποθης το πρόσωπον.

1

[ocr errors]

"Ωνησας , διδάξας τα γνωρίσματα, επί τάγε άλλα πάντα ίσα, του νου το ημίτομον, και ασης υπεράνω, και ακόντιον εν τή χειρί, και ίππος εκατέρω λευκός: ώςε πολλάκις εγώ τον μεν προσδίπον Κάσοροι, Πολυδεύκης όντα, το, δε

τω

τα του Πολυδεύκους ονόματι, αταρ είπέ μοι και τόδε, τί δή. Ωucian. ποτε ουκ άμφω ξύνεσιν ημίν, αλ' εξ ημισείας, άρτι μεν τεκρός, άρτι δε θεός έσιν άτερος αυτών.

“Ερμής. “Υπό φιλαδελφίας τούτο ποιούσιν επί γαρ έδει ένα μεν τεθνάναι τών Λήδας υδέων, ένα δε αθάνατος είναι, ένρίμαντο ούτως αυτοί την αθανασίαν.

[ocr errors]

Ον ξυνετήν, ώ Ερμή, την νομήν, είγε ουδε όψονται ούτως αλλήλους , όπερ επόθουν οίμαι μάλιςα πώς γαρ, ο μεν παρα θεοίς, δε παρα τοις φθιτοίς ών; πλην αλα ώσπες εγώ μαντεύομαι, ε δε Ασκληπιός ιάται, συ δε παλαίειν διδάσκες, παιδοτρίβης άριστος ών· η δε"Αρτεμις μαιεύεται, και των άλλων έκαςος έχει τινα τέχνην, ή θεούς, ή ανθρώπους χρησίμην' ούτοι δε, τί ποιήσουσιν ημίν, ή αργοί ευωχήσονται τηλικούτοι όντες:

Ερμής, Ουδαμώς και άλλα προστέτακται αυτοϊν υπηρετούν τω Ποεκδώνι και καθιππεύειν δει το πέλαγος και αν πού ναύτες χειμαζομένους δωσιν, επικαθίσαντας επί το πλοίον, σώζαν τούς εμπλέοντας,

[ocr errors][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »