Imágenes de páginas

And if the wind blow any way from shore,
I will not harbour in this town to-night.
If any bark put forth, come to the mart,
Where I will walk till thou return to me.
If every one knows us, and we know none,
'Tis time, I think, to trudge, pack, and begone.

Dro. S. As from a bear a man would run for life,
So fly I from her that would be my wife. [Exit.

Ant. S. There's none but witches do inhabit here,
And therefore 'tis high time that I were hence.
She that doth call me husband, even my soul
Doth for a wife abhor; but her fair sister,
Possess’d with such a gentle sovereign grace,
Of such enchanting presence and discourse,
Hath almost made me traitor to myself:
But, lest myself be guilty to self-wrong,
I'll stop mine ears against the mermaid's song.


Ang. Master Antipholus ?
Ant. S. Ay, that's my name.

Ang. I know it well, sir. Lo, here is the chain.
I thought to have ta’en you at the Porcupine ;
The chain unfinish'd made me stay thus long.

Ant. S. What is your will that I shall do with this?
Ang. What please yourself, sir : I have made it for

you. Ant. S. Made it for me, sir? I bespoke it not. Ang. Not once, nor twice, but twenty times you

Go home with it, and please your wife withal ;
And soon at supper-time I'll visit you,
And then receive my money for the chain.

Ant. S. I pray you, sir, receive the money now,
For fear you ne'er see chain, nor money, more.
Ang. You are a merry man, sir. Fare you



Ant. S. What I should think of this, I cannot tell; But this I think, there's no man is so vain, That would refuse so fair an offer'd chain. I see, a man here needs not live by shifts, When in the streets he meets such golden gifts. I'll to the mart, and there for Dromio stay: If any ship put out, then straight away. [Erit.


The Same.

Enter a Merchant, ANGELO, and an Officer.
Mer. You know, since Pentecost the sum is due,
And since I have not much importun'd you ;
Nor now I had not, but that I am bound
To Persia, and want gilders for my voyage:
Therefore make present satisfaction,
Or I'll attach you by this officer.

Ang. Even just the sum, that I do owe to you,
Is growing to me? by Antipholus;
And, in the instant that I met with

He had of me a chain : at five o'clock,
I shall receive the money for the same.
Pleaseth you walk with me down to his house,
I will discharge my bond, and thank you too. .

Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, and Dromio of Ephesus,

from the Courtezan's 3. Of. That labour may you save: see where he comes.

? IS GROWING to me) i. e. accruing to me.

from the Courtezan's.) Thus the old copies; but from what Antipholus of Ephesus says of her at the end of A. iii. sc. 1, she hardly seems to deserve this character.

Ant. E. While I go to the goldsmith's house, go thou And buy a rope's end, that will I bestow Among my wife and her confederates , For locking me out of my doors by day.But soft, I see the goldsmith.—Get thee gone; Buy thou a rope, and bring it home to me. Dro. E. I buy a thousand pound a-year? I buy a rope?

Ant. E. A man is well holp up that trusts to you:
I promised your presence, and the chain,
But neither chain, nor goldsmith, came to me.
Belike, you thought our love would last too long,
If it were chain'd together, and therefore came not.

Ang. Saving your merry humour, here's the note
How much your chain weighs to the utmost caract,
The fineness of the gold, and chargeful fashion,
Which doth amount to three odd ducats more
Than I stand debted to this gentleman :
I pray you, see him presently discharg'd,
For he is bound to sea, and stays but for it.

Ant. E. I am not furnish'd with the present money;
Besides, I have some business in the town.
Good signior, take the stranger to my house,
And with you take the chain, and bid my wife
Disburse the sum on the receipt thereof:
Perchance, I will be there as soon as you.

Ang. Then, you will bring the chain to her yourself? Ant. E. No; bear it with you, lest I come not time

enough. Ang. Well, sir, I will. Have you the chain about


Ant. E. An if I have not, sir, I hope you have, Or else you may return without your money.

Ang. Nay, come, I pray you, sir, give me the chain: Both wind and tide stay for this gentleman,

and her confederates,] The old copies have—their confederates.

And I, to blame, have held him here too long.

Ant. E. Good lord ! you use this dalliance, to excuse Your breach of promise to the Porcupine. I should have chid you for not bringing it, But, like a shrew, you first begin to brawl.

Mer. The hour steals on: I pray you, sir, dispatch. Ang. You hear, how he importunes me: the chainAnt. E. Why, give it to my wife, and fetch your

money. Ang. Come, come; you know, I gave it you even


Either send the chain, or send me by some token.

Ant. E. Fie! now you run this humour out of breath”. Come, where's the chain? I pray you, let me see it.

Mer. My business cannot brook this dalliance.
Good sir, say, whe'r you'll answer me, or no 6 ?
If not, I'll leave him to the officer.

Ant. E. I answer you! what should I answer you?
Ang. The money that you owe me for the chain. .
Ant. E. I owe you none, till I receive the chain.
Ang. You know, I gave it you half an hour since.
Ant. E. You gave me none: you wrong me much to

say so.
Ang. You wrong me more, sir, in denying it:
Consider how it stands upon my credit.

Mer. Well, officer, arrest him at my suit.
Of: I do, and charge you in the duke's name to obey


Ang. This touches me in reputation.-
Either consent to pay this sum for me,
Or I attach you by this officer.


- you run this humour out of breath.] This expression was proverbial, and John Day wrote a comedy under the title of " Humour out of Breath,” printed in 1608.

6 Good sir, say, whe'r you'll answer me, or no ?) So printed in the old copy, to show that whether was to be pronounced as one syllable : “either,” printed at length in the preceding speech of Angelo,

Either send the chain, or send me by some token," must also be taken as one syllable. Perhaps we ought to read by me, instead of "me by;" but the old copies are uniform and intelligible.

Ant. E. Consent to pay thee that I never had ?
Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st.

Ang. Here is thy fee: arrest him, officer.-
I would not spare my brother in this case,
If he should scorn me so apparently.

Off. I do arrest you, sir. You hear the suit.

Änt. E. I do obey thee, till I give thee bail.-
But, sirrah, you shall buy this sport as dear,
As all the metal in your shop will answer.

Ang. Sir, sir, I shall have law in Ephesus,
To your notorious shame, I doubt it not.

Enter Dromo of Syracuse?. Dro. S. Master, there is a bark of Epidamnum, That stays but till her owner comes aboard, And then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir, I have convey'd aboard, and I have bought The oil, the balsamum, and aqua-vitæ. The ship is in her trim : the merry wind Blows fair from land; they stay for nought at all, But for their owner, master, and yourself. Ant. E. How now? a madman! Why, thou peevish

sheep, What ship of Epidamnum stays for me?

Dro. S. A ship you sent me to, to hire waftage.

Ant. E. Thou drunken slave, I sent thee for a rope; And told thee to what purpose, and what end.

Dro. S. You sent me for a rope's end as soon. You sent me to the bay, sir, for a bark.

Ant. E. I will debate this matter at more leisure,

7 Enter Dromio of Syracuse.] “From the Bay,” the old copies add, whither his master had not long before sent him, to ascertain whether any vessel was about to sail.

8 Peevish sheep,] i. e. Silly sheep. Many instances might be collected to show that the ancient meaning of “peevish” was silly or foolish, but one will be sufficient. “We have infinit poets, and pipers, and such peerishe cattel among us in Englande, that live by merry begging,” &c. Gosson's “ School of Abuse,” 1579, as printed by the Shakespeare Society, p. 17.

« AnteriorContinuar »