« AnteriorContinuar »
Jes. I am never merry when I hear sweet music.
Lor. The reason is, your spirits are attentive: For do but note a wild and wanton herd, Or race of youthful and unhandled colts, Fetching mad bounds, bellowing, and neighing loud, Which is the hot condition of their blood, If they but hear, perchance, a trumpet sound, Or any air of music touch their ears, You shall perceive them make a mutual stand, Their savage eyes turn'd to a modest gaze, By the sweet power of music: therefore, the poet Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods, Since nought so stockish, hard, and full of rage, But music for the time doth change his nature. The man that hath no music in himself, Nor is not mov'd with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems, and spoils : The motions of his spirit are dull as night, And his affections dark as Erebus. Let no such man be trusted.—Mark the music.
Enter Portia and NERISSA, at a distance.
Ner. It is your music, madam, of the house.
Por. Nothing is good, I see, without respect:
Ner. Silence bestows that virtue on it, madam.
When neither is attended; and, I think,
[Music ceases. Lor.
That is the voice, Or I am much deceiv’d, of Portia. Por. He knows me, as the blind man knows the
cuckoo, By the bad voice. Lor.
Dear lady, welcome home.
Madam, they are not yet ;
Go in, Nerissa :
[A tucket sounded”. Lor. Your husband is at hand : I hear his trumpet. We are no tell-tales, madam ; fear you not.
Por. This night, methinks, is but the daylight sick ; It looks a little paler: 'tis a day, Such as the day is when the sun is hid. Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their Followers.
Bass. We should hold day with the Antipodes,
for our husbands' WELFARE,] The 4to. by Roberts has health ; while the 4to. by Heyes, and the folio, concur in “ welfare."
? A TUCKET sounded.] From the Italian toccata, which Florio, in his “ World of Words," 1611, construes a prelude in music.
If you would walk in absence of the sun.
Por. Let me give light, but let me not be light; For a light wife doth make a heavy husband, And never be Bassanio so for me: But God sort all You are welcome home, my lord. Bass. I thank you, madam. Give welcome to my
friend: This is the man, this is Antonio, To whom I am so infinitely bound.
Por. You should in all sense be much bound to him, For, as I hear, he was much bound for
you. Ant. No more than I am well acquitted of.
Por. Sir, you are very welcome to our house:
do me wrong;
do take it, love, so much at heart.
Gra. About a hoop of gold, a paltry ring
Ner. What talk you of the poesy, or the value?
like cutlers' poetry) i. e. The poetry cutlers inscribed upon knives.
till your hour of death,] The folio reads " till the hour of death :" both quartos your.
1- no, God's my judge,] This is the oldest reading, as it stands in the two quartos. The folio, perhaps in consequence of the statute of James I., substituted “but well I know."
Gra. He will, an if he live to be a man.
Gra. Now, by this hand, I gave it to a youth,
Por. You were to blame, I must be plain with you,
gave my love a ring, and made him swear Never to part with it; and here he stands : I dare be sworn for him, he would not leave it, Nor pluck it from his finger for the wealth That the world masters. Now, in faith, Gratiano, You give your wife too unkind a cause of grief: An 'twere to me, I should be mad at it. Bass. [Aside.] Why, I were best to cut my left
Gra. My lord Bassanio gave his ring away
What ring, gave you, my lord ?
Bass. If I could add a lie unto a fault,
Por. Even so void is your false heart of truth.
Nor I in yours,
Por. If you had known the virtue of the ring,
Bass. No, by mine honour, madam, by my soul,
you been there, I think, you would have begg’d The ring of me to give the worthy doctor.
Por. Let not that doctor e'er come near my house. Since he hath got the jewel that I lov’d,
? – to go displeas'd away,] The 4to, by Roberts, inverts the order of the words, reading “away displeas’d.” A similar error has occurred once or twice before ; but in places where the variation was hardly worth notice.
3 For, by these blessed, &c.] The folio substitutes And for “ For."