Page images
PDF
EPUB

POESÍAS

DE LUIS DE CAMOENS

TOMO I.

13

POEMA ÉPICO

DE LUIS DE CAMOENS,

que tradujo al castellano

DON LAMBERTO GIL,

Penitenciario en el real Oratorio del

Caballero de Gracia de esta Corte.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors]

PRÓLOGO

DEL TRADUCTOR.

Entre los poemas épicos de los escri

tores modernos Los Lusíadas de Luis Camoens fué el primero que recibió el aplauso de todos los literatos. Apenas vió la luz pública, todas las naciones procuráron trasladarlo á sus respectivos idiomas. De modo que se ha traducido ya seis veces al castellano, cinco al latin, cuatro al frances, tres al italiano , dos al ingles y una al hebreo.

Aun no hacia ocho años que se habia impreso por la primera vez en Lisboa, cuando ya se publicaron en España dos traducciones en verso: la del maestro Luis de Tapia, impresa en Sa.

« PreviousContinue »