Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Johnson's character of him.-CROKER'S Boswell, vol. iii. p. 91.

"I RECOLLECT an anecdote (says SIR JOHN HERSCHEL, in the opening address to the subscribers to the Windsor and Eton public library, of which the learned knight is president) told me by a late highly respected inhabitant of Windsor, as a fact which he could personally testify, having occurred in a village where he resided several years, and where he actually was at the time it took place. The blacksmith of the village had got hold of Richardson's novel of ‘Pamela, or Virtue Rewarded,' and used to read it aloud in the long summer evenings, seated on his anvil, and never failed to have a large and attentive audience. It is a pretty longwinded book; but their patience was fully a match for the author's prolixity, and they fairly listened to it all. At length, when the happy turn of fortune arrived which brings the hero and heroine together, and sets them living long and happily, according to the most approved rules, the congregation were so delighted as to raise a great shout, and, procuring the church keys, actually set the parish bells a ringing."

THE Card, 2 vols. 1755. Monthly Review, No. xii. 1755, p. 117, a satire upon Richardson chiefly.

The History of Sir Charles Grandison, spiritualised in part, a Vision; with Reflexions thereon, by Theophila. Ibid. Sept. No. lx. vol. xxiii. p. 255.

[ocr errors]

BROOKE in his Juliet Grenville, says of Pamela and its title: "Can virtue be rewarded by being united to vice? Her master was a ravisher, a tyrant, a dissolute, a barbarian in manners and principle. I admit it,' the author may say; 'but then he was superior in riches and station.' Indeed, Mr. R. never fails in due respect to such matters; he always gives the full valuc to title and fortune."-Ibid. No. 1. p. 19.

Brooke blames him for "undressing the

sex."

"RICHARDSON's works are more admired by the French than among us. To the generality of readers, if characters are ever so naturally drawn, they will not appear to be so, if they are improperly drest. Foreigners, who are not acquainted with our language and our customs, are unprejudiced by Richardson's defect in expression and manners, which are so very striking to ourselves as to conceal much of his very great merit in other respects."-MRS. CARTER to MRS. M. vol. ii. p. 322.

BEATTIE allows that many parts in the first volumes of Clarissa, which seem wearisome, and he had almost said nauseating repetitions, might possibly please, upon a second or third reading, when we are acquainted with all the characters and all the particulars of the story. But few, he says, can afford leisure for this.-Life of BEATTIE, vol. i. p. 29.

H. WALPOLE stopped at the fourth vol. of Sir Charles Grandison. "I was so tired of sets of people getting together, and saying, 'Pray, miss, with whom are you in love?' and of mighty good young men, that convert your Mr. M-s in the twinkling of a sermon."-Letters, vol. i. p. 322. Ibid, vol. ii. p. 100. The town called a child of Mrs. Fitzroy's, at whose house the great loo parties were held, Pam-ela.

The natural of modern novel, H. Walpole said, was a kind of writing which Richardson had made to him intolerable.—Ibid. vol. iii. p. 27.

"Nous en avons un modèle prodigieux dans le roman Anglais de Clarisse, ouvrage qui fourmille de génie; tous les personnages qu'on y sait parler ou écrire, ont leur style et leur langage d'eux, qui ne ressemblent nullement aux autres. Cette différence est observée jusque dans les nuances les plus fines, les plus délicates, les plus imperceptibles; c'est un prodige continuel aux yeux du connaisseur; aussi Clarisse est peut-être l'ouvrage le plus surprenant qui

wave.

His lost finger. 54. 106.

soit jamais sorti des mains d'hommes, et il | That ocean-terror, he that durst outbrave n'est pas étonnant que ce roman n'ait eu Dread Neptune's trident, Amphitrite's qu'un succès médiocre. Le vrai sublime n'est fait que pour être senti de quelques âmes privilégiées; il échappe aux yeux de la multitude, s'il ne lui est indiqué ou transmis par tradition.”—Grimm. Correspondance Littéraire, tom. i. p. 14.

[merged small][merged small][ocr errors]

'Here are no remnants tortured into rime, To gull the reeling judgement of the time; Nor any state reversions patch thy writ, Glean'd from the rags and frippery of wit."

4. "Thou several artists dost employ to show

55. "For to my Muse, if not to me, I'm sure all game is free,

Heaven, earth, are all but parts of her great royalty."

56. To Ben Jonson,

"Wilt thou engross thy store

Of wheat, and pour no more, Because their bacon-brains have such a task As more delights in mast?"

"Thou canst not find them stuff That will be bad enough To please their palates."

121. "Iniquity aboundeth, though pure zeal

Teach, preach, huff, puff, and snuff at it, yet still,

Still it aboundeth."

121.

Muses' Looking-Glass. "Had we seen a church, A new-built church, erected North and South,

The measure of thy lands, that thou mayst It had been something worth the wondering

know

How much of earth thou hast; while I do call

My thoughts to scan how little 'tis in all."

22. Bulls' guts must bend their bows. -"intendunt taurino viscere nervos."

Was it so ?

at."-Ibid.

123. "It was a zealous prayer,

I heard a brother make concerning play-
houses.

Bur. For charity what is it?
But.
CLAUDIAN.

That the globe, Whereon, quoth he, reigns a whole world of vice

42. "Hath Madam Devers dispossest her Had been consumed: the Phœnix, burnt spirit?"

Davies it should be, the never so mad a lady, of whom so good a story is told by Peter Heylyn.

43. "My physiognomy two years ago By the small-pox was marr'd, and it may be A finger's loss hath spoil'd my palmistry." 47. Ward, the pirate,

"he that awed the seas, Frighting the fearful Hamadryades;

to ashes,

The Fortune, whipt for a blind whore;
Black Fryars,

He wonders how it scaped demolishing
I'the love of Reformation. Lastly, he wish'd
The Bull might cross the Thames to the
Bear Garden

And there be soundly baited."-Ibid.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

A stranger to the tongue, as if it used
A language that she never understood."
Ibid.

"Wit is grown a petulant wasp And stings she knows not whom, nor where, nor why."-Ibid.

188. “Now verily I find the devout Bee May suck the honey of good doctrine thence, And bear it to the hive of her pure family, Whence the prophane and irreligious spider Gathers her impious venom."-Ibid.

193. Fiction of the Muse's Looking Glass. 206. Languages of birds.

324. Wordsworth's Pedlar. 344-5. Commendatory verses in Latin and English by Edward Hide,—to the Jealous Lovers.

Is this Clarendon?

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Upon Mr. Malet's death, the trust devolved on Sir J. M. and he gave the licensed copy of the Poems of Monarchy and Religion to the Editor, who signs himself H. H. and who says "that the Reader may be more fully informed of the Author and his workings, and how they are related to each other, we must refer to that, wherein besides his friend Sidney's life, he gives account of his own, and of what he had written."

117. Northern kings, he thinks, ought to trust to their own inheritances,—the staple rent of their demesnes; at least they must supply their necessities by Parliaments; if they taxed the people (i. e. by their own authority) they would be easily overthrown.

[blocks in formation]

WHEN Buckingham in the fifteenth year of James, wished to be Lord High Admiral, in place of Nottingham, then very old, Sir F. Greville, afterwards Lord Brooke, and Sir John Cooke, afterwards Secretary of State, projected to do great service to the King, by introducing a new model of the office of the navy under the new admiral.

In the preface to Charnock's Naval Architecture, is a full account of this scheme of reform, the effect of which was to put an end to one system of shameful jobbery by introducing another that was just as bad.

"THE world is in great measure indebted

Other numerous extracts from Lord Brooke's poems are interspersed amongst Southey's nu merous Common-Place Books. He considered him the most thoughtful and the most difficult of our poets, an opinion in which I altogether concur.-J. W. W.

[blocks in formation]

2 It is due to honest old Fuller to give the extract following: :-" John Speed was born at Farrington, in this county (Cheshire), as his own daughter hath informed me; he was first bred to a handicraft, and, as I take it, to a Taylor. I write not this for his, but mine own disgrace, when I consider how far his Industry hath outstript my Ingenious Education. SIR FULK GREVILLE, a great favourer of learning, perceiving how his wide soul was stuffed with too narrow an occupa tion, first wrought his enlargement, as the said Author doth ingeniously confess (in his Description of Warwickshire, Margin), 'Whose merits to meward I do acknowledge in setting this hand free from the daily employments of a manual trade, and giving it his liberty thus to express the inclination of my mind, himself being the procurer of my present Estate.""-Worthies, p. 181. Folio.-J. W. W.

Florisel de Niquea1 and the latter books of Amadis.

THERE cannot be a worse book than this in point of style, but in point of lofty and generous sentiment, there can hardly be a

better.

We may form a more impartial judgment of these romances than Cervantes did. They had certainly become a pest in his age. They have now acquired a value from time, and form a curious part of literary history, not as relating to Spain alone, but to all Europe.

Whenever I have had opportunity of comparing the French with the Spanish, I have found that all which is indecent is French.

L. ix. ff. 353. AFTER much ill has been prophesied, the princes who have been disenchanted, say," Puis donques que nous n'y pouvons mettre remede, nous ne devons desister à nous resjouir a faire bonne chere, et quand il plaira à Dieu il nous fera entendre sa volonté."

There is nothing of this in the Spanish. It is a French feeling.

Sp. ff. 98. Anaxartes slips a letter into Oriana's sleeve.

Fr. 416. "Tels inconveniens avons veu avenir de nostre temps; je m'en raporterois bien à plusieurs peres & meres qui ont mis leurs enfans trop jeunes en Religion, pensant les divertir des affections mondaines, mais parvenus en aage, ont bien monstré qu'ilz en estoyant plus desireux que ceux qui ne bougent ordinairement des bancquets et mondaines assemblées." Not in the Spanish.

L. x. ff. 62. HERE is Joseph Hume's phrase, "A ce que je voy Darinel, dit il, vous nous rendez à tous nostre change."

66

ff. 68. Falangis, "Il se fait plusieurs

[blocks in formation]

torts au monde, que l'on veut debattre par raison, et quelquefois a tort contre droit, moyennant les promesses que les Chevaliers font souvent, sans sçavoir quoy ne com

ment."

ff. 128 in the original,

"Señor Cavallero, (to Florisel) bien conozco segun vuestras palabras, que con mas razon os paresce venir vos a mi demanda, que yo para la defender puedo tenermas assi son las cosas deste mundo que muchas sinrazones son con mas razon guardadas que Mas se quieren offendes, y muchas vezes. los cavalleros por no quiebrar sus palabras, defienden lo que con mal titulo sus obras quieren llevar adelante."

French 87, Spanish 138. King Arthur in his enchanted state.

126. The best cosmetic was that with which Urganda provided Amadis, and which he used every day.

228.

in a tempest-" le pire de la trouppe estoit lors fort bon Chrestien." 239. "Mes Seigneurs, le Dieu souverain architecte de ce monde, nous y fait jouër les tragedies tristes et sanglantes quand il luy plaist, puis les comedies et farces joyeuses, quand son divin vouloir le porte." Not in the Spanish.

265. The kings who could not come to Constantinople to be present at the marriage of Florisel Lucida, Filangis and Anaxartes, at the Emperor of Rome, sent their efligies.

Book xi. ROGEL and Agesilan of Colchos. 24. The breed went on improving in natural course.

197. When Niquea is lost, Amadis of G. thinks it impossible she should have died without his receiving some notice of it from her spirit, or from some heavenly influence.

277. Agesilan better fitted to personate a woman, because his hand was "blanche et mollette."

417. From time to time the Sages conveyed Amadis to the Fountain of Youth.

585. Means used by Alquif and Urganda to prolong the lives and vigour of the race.

« AnteriorContinuar »