Graf Gasparo Gozzi.
(Von dem Grafen Gasparo Gozzi zu Venedig, einem der besten und korrektesten Schriftsteller Italiens hat man ein durch die damalige Papftwahl veranlaßtes Gedicht, Il Trionfo dell' Umilta, in vier Gesängen, welches zu Venedig, 1764 in 8. herauskam, und dem zwölf Sermonen oder Sas tiren in reimlosen Versen angehängt sind, von der die fols gende den Mißbrauch der Dichtkunst und des Dichternamens züchtigt.)
acer non poffo, o Martinelli, quanti Giudici di Poeti oggi fon fatti,
E Maeftri a bacchetta! Ognun favella Di poemi e canzoni, ed a cui vuole Di fua man porge la ghirlanda, e il pregio. Mà fe Apollo chiedeffe: In quali fcuole Tanto apprendeíte? chi vi diè tal lume? L'ozio? la fgualdrinella? il letto molle? O co' tripudi, i pacchiamenti, e il vino V'entrò la fagra poefia nel corpo? Rider vedrefti questa turba, e farfi Beffe di lui, sì per natura e ingegno Dotta fi ftima, e l'opre de' migliori Nota e riprende con fentenze, e rutti. Mà fe al rozzo Villan gridafle un d'effi : Quefto duro terren zappa più a fondo, Zucca, ceppo, balordo, afino, zappa! Rifponderebbe: O tu che sì m'infegni, Quà vieni in prima. Or via, moftriam le palme, Vegganfi i calli; io con la schiena in arco Sudai molti anni; io quefta terra aperfi, Volfi, rivolfi. Or tu, come fedendo Con le man lifce, di faper prefumi Quel che a me infegna la fatica e l'ufo?
Tanto di chi non fà, f'egli correge, La voce empie di ftizza. E noi dovremo Taciti fempre e neghittofi ftarci? Chi pecora fi fa, la mangia il lupo! Andiam fotterra almeno. Eccoci entrambi In un ampia caverna. Or qui gridiamo, Che fiam coperti: Mida, Mida, Mida Gli orecchi ha di giumento! Ancor di fopra Forfe ci nafceran cannucce, e gambi, Che le nostre parole ridiranno. Udite, o genti! chi frà fe borbotta: Nafce il poeta, a poetare iftrutto;
Non bene intende. Se tu allevi il bracco
Nella cucina fra le tegami e fpiedi,
Quando ufcirà la timorofa lepre
Fuor di tana, o di macchia, effo in obblio
Pofta la prima fua nobil natura,
Lafcia la lepre, è per apprefa ulanza Della cucina feguirà il leccume. Molti alla facra poefia disposti İntelletti fon nati, e nasceranno: Ma ciò che giova? La cultura e l'arte E l'arator fanno fecondo il campo Di domeftiche biade; e chi nol fende In larghe zolle, e poi nol trita e fpiana, Vedrà nel feno fuo grande abbondanza Sol di lappole, e ortiche, inutil' erba. Ecco, in principio alcun fente nell' alma Foco di poefia.,,Sono Poeta!" Esclame tofto,,,mano a' verii! penna, Penna ed inchioftro!" E che perciò? Vedefti Mai, Martinelli nio, di tanta fretta
Ufcire opra compiuta? Enea non venně In Italia si tofto; ò non si tofto
Il Satirico Orazio eterno morso Diede agli altrui coftumi. I'vidi fpeffo Della caduta neve alzarfi al Cielo Caftella e torri, fanciullesca prova, Che a vederla diletta: un breve corfo Del fol la ftrugge, e non ne lafcia il fegno,
Graf Gaspa: Breve fù la fatica, e breve dura. ro Gozzi Fondamento profonde, eletti marmi,
Dure fpranghe, e lavoro immenso e lunghø Fanno eterno edifizio. Or tremi, or fudi, Chi falir vuole d'Elicona al monte,
Poi falito laffù detti, o riprenda.
Gli altri fon voce. D'ogni lato ascolti Nomi di Fantafia, d'Ingegno. Tutti Profferir fanno buon giudizio e gusto; Paroloni che han fuono! All'opra, all'opra, Bei parlatori! A noi da laude il volgo, Cerca laude comune. Allor fia d'uopo Cercar laude volgar, quando da' faggi Cercherà laude la comune fchiera.
Chiedafi eterno onore.,,O tu, che parli, Chi fe'?" Son uomo. E fei Poeta?" Io fono Quel ch'io mi fia; mà non mai taccio il Vero.
(Mathurin Regnier, gebøren 1573, geftorben 1613, macht unter den französischen Dichtern in dieser Gattung Epoche, und verdient immer noch viel Aufmerksamkeit, wenn gleich seine Sprache und Schreibart verältet find. Boileau hatte ihn, nächst den römischen Satirendichtern, als Muster vör sich, und folgete ihm oft. Der Tadel der zu großen sitt> lichen Freiheit in Regnier's satirischen Schilderungen, den man jenem Dichter so oft nachgesprochen hat, trifft nur eins zelne Stellen, und am meisten vielleicht die eilste seiner Sas tiren. Ihter find sechszehn, worunter die hier folgende dritte die Poesie, und das schlechte Glück der Dichter zum Gegenstande hat.)
Motin, la Mufe eft morte, ou la faveur pour elle. Envain deffus Parnafle Apollon on appelle; Envain par le veiller on acquiert du fçavoir, Si Fortune f'en mocque, et f'on ne peut avoir Ny honneur, ny credit, non plus que fi nos peines Eftoient fables du peuple inutiles et vaines. Or va, romps toy la tefte, et de jour et de nuict Pallis deflus un livre, à l'appétit d'un bruit Qui nous honore après que nous fommes fouz tet-
Et de te voir paré de trois brins de lierre,
Comme f'il importoit, eftans ombres là bas, Que noftre nom vescuft ou qu'il ne vescuft pas, Honneur hors de faifon, inutile mérite,
Qui vivants nous trahit, et qui morts ne profite! Sans foin de l'avenir je te laiffe le bien Qui vient à contre-poil alors qu'on ne fent rien; Puisque vivant icy de nous on ne fait conte, Et que noftre vertu engendre noftre honte: Donce' par d'autres moyens à la Cour familiers, Par vice, ou par vertu, acquérons des lauriers; Puisque en ce monde icy on n'en fait différence; Et que fouvent par l'un l'autre fe recompenfe: R 2
Regnier. Aprenons à mentir, mais d'une autre façon Que ne fait Calliope, ombrageant fa chanfon Du voile d'une fable, afin que fón mystére Ne foit ouvert à tous, ny connu du vulgaire.
Aprenons à mentir, nos propos desguifer,
A trahir nos amis, nos ennemis baifer,
Faire la cour aux grands, et dans leurs anticham
Le chapeau dans la main, nous tenir fur nos membres,
Sans ofer ny cracher, ny touffir, ny affeoir,
Et nous couchant au jour, leur donner le bon-foir. Car puisque la Fortune aveuglément dispofe De tout, peut eftre enfin aurons nous quelque chofe Qui pourra deftourner l'ingrate adverfité,
Par un bien incertain à taftons débité:
Comme ces Courtifans qui f'en faisant accroire, N'ont point d'autre vertu fi non de dire, voire.
Or laiffons doncq' la Mufe, Apollon, et fes vers; Laiffons le luth, la lyre, et ces outils divers, Dont Apollon nous flatte, ingrate frenéfié! Puisque pauvre et quaymande *) on voit la poëfie; Ou j'ay par tant de nuicts mon travail occupé. Mais quoi? je te pardonne, et fi tu m'as trompé, La honte en foit au fiecle, ou vivant d'âge en âge Mon exemple rendra quelque autre efprit plus fage.
Mais pour moy, mon amy, je fuis fort mal payé D'avoir fuivi cet Art. Si j'eufle estudié
Jeune laborieux fur un banc à l'efcole, Galien, Hippocrate, ou Jafon, ou Bartole, Une cornette au col debout dans un parquet, Ators et à travers je vendrois mon caquet: Ou bien taftant le poulx, le ventre et la poitrine, J'aurois un beau tefton pour juger d'une urine;
« AnteriorContinuar » |