Apparet domus intus, et atria longa patescunt; At domus interior gemitu miseroque tumultu 485 490 486. Gemitu, tumultu. 143.-488. Ferit sidera clamor, 239. Custodes sufferre valent; labat ariete crebro Fertur in arva furens cumulo, camposque per omnes 496. Cf. Lucr. I. 281 seq.: Et cum mollis aquae fertur natura repente Flumine abundanti, quam largis imbribus auget Montibus ex altis magnus decursus aquai, Nec validi possunt pontes venientis aquai Add to this Orl. Fur. XVIII. 154: Stagnant, and penned in pool by human Which, when the opposing dyke is broke away, Fall, and with mighty noise the country fill. 501. Centum nurus. This has been best explained as including the daughters and the daughters-in-law, fifty each. Cf. Inductive Studies, 66. Per aras. Read in the light of 1. 550. 503. Quinquaginta thalami. Cf. Homer (Il. VI. 319): And then he came to Priam's noble 455 500 hall, Barbarico postes auro spoliisque superbi, et medium in penetralibus hostem, Tempus eget; non, si ipse meus nunc adforet Hector. Aut moriere simul. Sic ore effata recepit 504. Cf. Milton (P. L. II. 3): Or where the gorgeous East, with richest hand, Showers on her kings barbaric pearl and gold. 521. Istis is here used in a depreciative, if not a contemptuous, sense. 522. Compare with Hector's own words 505 510 515 520 525 in Aeneas' vision (1. 291). Cf. also Dryden (An. Mir. 529 seq.): The prince unjustly does his stars accuse, Which hinder'd him to push his fortune on; For what they to his courage did refuse, 506. Requiras, 209.509. Arma, 126. 510. Umeris, 97. Ferrum, 126. — 511. Cingitur, 215. Moriturus, 213. 520. His telis, 126. 521. Auxilio, 131. - 522. Adforet, 197.526. Polites, 71. Unus natorum Priami, per tela, per hostes Saucius illum ardens infesto vulnere Pyrrhus : Insequitur, iam iamque manu tenet et premit hasta. Degeneremque Neoptolemum narrare memento. 547-50. The sang-froid of these words is indescribable. 550 seq. Falconer thus graphically alludes to Priam's death (Shipwreck III.): So pierced with anguish hoary Priam gazed, 530 535 540 545 550 When Troy's imperial domes in ruin blazed; While he, severest sorrow doom'd to feel, Expired beneath the victor's murdering steel. 534. Voci iraeque, 99. 536. Curet, 175. 540. Satum, 112.542. Sepulcro, 103. - Extulit ac lateri capulo tenus abdidit ensem. 554. Haec finis Priami fatorum. This passage has been uniformly rendered, "This was the end of Priam's fortunes (or fates)," making fatorum a partitive genitive limiting finis. There seems much ground, however, for a different rendering. Understand vitae with finis, and make fatorum a predicated subjective genitive with erat understood (Inductive Studies, 81). The passage would then mean, "This end (of life) was of (i. e. decreed by) the fates of Priam." It thus becomes another expression for the same thought expressed in hic exitus sorte tulit, a duplication of expression in which Vergil often indulges (Inductive Studies, 242). Again finis is often used to denote the end of life; cf. Horace (Odes, XI. 1): Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi Finem di dederint. Cf. also Dies Irae, last line: Gere curam mei finis. Further, it is not in accord with Vergil's own teaching to say that a man's "fates" end with this life. They are much more far-reaching. They are fixed and known 555 560 553. Lateri, 100.556. Populis terrisque, 136. |