The Aeneid (six Books) and Bucolics of Vergil ...American Book Company, 1893 - 564 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 51
Página 31
... Apollo and Neptune were engaged to build a wall around Troy for a stated reward . But when the wall had been built , Laomedon refused to fulfill his part of the contract ( cf. Geo . III . 36. Troiae Cynthius auctor , and Aen . II . 625 ...
... Apollo and Neptune were engaged to build a wall around Troy for a stated reward . But when the wall had been built , Laomedon refused to fulfill his part of the contract ( cf. Geo . III . 36. Troiae Cynthius auctor , and Aen . II . 625 ...
Página 34
... virgo , Hostilem ad tumulum Troiae sub moenibus altis Iussa mori , quae sortitus non pertulit ullos , Nec victoris eri tetigit captiva cubile ! 77. Cassandra was beloved by Apollo , and promised to 34 GENERAL INTRODUCTION .
... virgo , Hostilem ad tumulum Troiae sub moenibus altis Iussa mori , quae sortitus non pertulit ullos , Nec victoris eri tetigit captiva cubile ! 77. Cassandra was beloved by Apollo , and promised to 34 GENERAL INTRODUCTION .
Página 35
Virgil William Rainey Harper, Frank Justus Miller. 77. Cassandra was beloved by Apollo , and promised to yield to his suit if he would give her a knowledge of future events . This the god did , but she was unfaithful to her promise . Apollo ...
Virgil William Rainey Harper, Frank Justus Miller. 77. Cassandra was beloved by Apollo , and promised to yield to his suit if he would give her a knowledge of future events . This the god did , but she was unfaithful to her promise . Apollo ...
Página 71
... Apollo . 254 avi similis , quae volat . 301. qualis Thyias , ubi stimulant orgia . 402. ac velut formicae acervum cum populant . 441. ac velut cum quercum Boreae eruere certant . 469. veluti demens videt agmina Pentheus . 669. non ...
... Apollo . 254 avi similis , quae volat . 301. qualis Thyias , ubi stimulant orgia . 402. ac velut formicae acervum cum populant . 441. ac velut cum quercum Boreae eruere certant . 469. veluti demens videt agmina Pentheus . 669. non ...
Página 74
... Apollo templum Apol- linis . = 354. Bacchi , cf. I. 215 . 6 ) . II . 107. ficto pectore = ficto timore . = V. 153. pinus = pinea navis . 817. auro aureo iugo . 552. diva Licinia = templum , etc. 588. primo Eoo = prima luce . IV . 119 ...
... Apollo templum Apol- linis . = 354. Bacchi , cf. I. 215 . 6 ) . II . 107. ficto pectore = ficto timore . = V. 153. pinus = pinea navis . 817. auro aureo iugo . 552. diva Licinia = templum , etc. 588. primo Eoo = prima luce . IV . 119 ...
Otras ediciones - Ver todas
The Aeneid (Six Books) and Bucolics of Vergil (Classic Reprint) Virgil Virgil Sin vista previa disponible - 2017 |
Términos y frases comunes
Achilles Aeneas Aeneid Aeolus aequor alta amor Anchises animi animos Apollo aras āre āri arma atque atum ātus auras auro āvi caelo caelum Catullus circum clauses Creusa cura cursu Dardaniae Dardanus dative deûm Dido divûm domus Eclogue Ennius erat fama fata fortuna genitive genus Graii Greek haec haud hinc Homer Iamque illa illi Infelix inter Iovis ipsa ipse Italiam itum Iuppiter Laomedon litora magna magno manus mihi Mnestheus moenia multa neque numine nunc Observe omnes omnia omnis ōris ōrum Ovid passage pater pectore pelago Phrygia poet Priam primum pron quae quam quibus quid quis quod regna Roman sanguine saxa sidera Spenser super talia tamen tantum terras Teucri Theocritus tibi Troia Trojan Troy umbra unda urbe urbem urbi ventis Venus verb Vergil viri
Pasajes populares
Página 101 - No war, or battle's sound, Was heard the world around : The idle spear and shield were high up hung; The hooked chariot stood Unstained with hostile blood; The trumpet spake not to the armed throng; And kings sat still with awful eye, As if they surely knew their sovereign Lord was by.
Página 222 - I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story, And that would woo her.
Página 111 - As bees In spring-time, when the Sun with Taurus rides, Pour forth their populous youth about the hive In clusters; they among fresh dews and flowers Fly to and fro, or on the smoothed plank, The suburb of their straw-built citadel, New rubbed with balm, expatiate, and confer Their state affairs: so thick the aery crowd Swarmed and were straitened; till, the signal given, Behold a wonder!
Página 176 - They, looking back, all the eastern side beheld Of Paradise, so late their happy seat, Waved over by that flaming brand; the gate With dreadful faces thronged and fiery arms. Some natural tears they dropped, but wiped them soon; The world was all before them, where to choose Their place of rest, and Providence their guide. They, hand in hand, with wandering steps and slow, Through Eden took their solitary way.
Página 244 - As high as we have mounted in delight In our dejection do we sink as low: To me that morning did it happen so; And fears and fancies thick upon me came; Dim sadness — and blind thoughts I knew not, nor could name.
Página 441 - Greek legend, a monster with the head of a lion, the body of a goat, and the tail of a dragon.
Página 204 - Prima hominis facies et pulchro pectore virgo pube tenus, postrema immani corpore pistrix delphinum caudas utero commissa luporum.
Página 251 - All things that love the sun are out of doors; The sky rejoices in the morning's birth ; The grass is bright with rain-drops; — on the moors The hare is running races in her mirth ; And with her feet she from the plashy earth Raises a mist, that, glittering in the sun, Runs with her all the way, wherever she doth run.
Página 113 - Yet tears to human suffering are due ; And mortal hopes defeated and o'erthrown Are mourned by man, and not by man alone, As fondly he believes. Upon the side Of Hellespont (such faith was entertained) A knot of spiry trees for ages grew From out the tomb of him for whom she died ; And ever, when such stature they had gained That Ilium's walls were subject to their view, The trees...
Página 278 - Entellus vires in ventum effudit, et ultro Ipse gravis graviterque ad terram pondere vasto Concidit : ut quondam cava concidit aut Erymantho, Aut Ida in magna, radicibus eruta pinus.