Nugae Inutiles: (specimens of Translation.)

Portada
Henry L. Shepard & Company, (Successors to Shepard & Gill), 1874 - 133 páginas

Dentro del libro

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Otras ediciones - Ver todas

Pasajes populares

Página 85 - Divesne prisco natus ab Inacho Nil interest an pauper et infima De gente sub divo moreris, Victima nil miserantis Orci. Omnes eodem cogimur, omnium Versatur urna serius ocius Sors exitura et nos in aeternum Exilium impositura cumbae.
Página 63 - An' riches still may fly them O; An' tho' at last they catch them fast, Their hearts can ne'er enjoy them O. But gie me a canny hour at e'en, My arms about my dearie O; An' warly cares, an' warly men, May a
Página 37 - Come away : for Life and Thought Here no longer dwell ; But in a city glorious — A great and distant city — have bought A mansion incorruptible. Would they could have stayed with us ! THE DYING SWAN.
Página 42 - In the scene that ensued I did not take a hand ; But the floor it was strewed Like the leaves on the strand With the cards that Ah Sin had been hiding, In the game "he did not understand.
Página 66 - Drink to-day, and drown all sorrow ; You shall perhaps not do it to-morrow : Best, while you have it, use your breath ; There is no drinking after death.
Página 28 - Humpty Dumpty sat on a wall: Humpty Dumpty had a great fall. All the King's horses and all the King's men Couldn't put Humpty Dumpty in his place again.
Página 119 - Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne, Die liebt ich einst alle in Liebeswonne. Ich lieb sie nicht mehr, ich liebe alleine Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine; Sie selber, aller Liebe Bronne, Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne. Wenn ich in deine Augen seh, So schwindet all mein Leid und Weh; Doch wenn ich küsse deinen Mund, So werd ich ganz und gar gesund. Wenn ich mich lehn an deine Brust, Kommt's über mich wie Himmelslust; Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich!
Página 60 - GOD, that madest earth and heaven, Darkness and light, Who the day for toil hast given, For rest the night. May Thine angel guards defend us, Slumber sweet Thy mercy send us, Holy dreams and hopes attend us, This live-long night.
Página 87 - NON ebur neque aureum Mea renidet in domo lacunar, Non trabes' Hymettiae Premunt columnas ultima recisas Africa...
Página 40 - That for ways that are- dark, And for tricks that are vain, The heathen Chinee is peculiar — Which the same I am free to maintain.

Información bibliográfica