Imágenes de páginas
PDF
EPUB

P. 62. (88) "Make poor men's cattle break their necks," &c.

"Two syllables have been inadvertently omitted; perhaps-and die." MALONE.-Qy. “. stray and break their necks"?

[blocks in formation]

So the second folio.-The earlier eds., as far as I know, have "doore," &c.

P. 63. (90)

"[They knock.

Enter TITUS, above."

The old eds. have "They knocke and Titus opens his studie dore."-Mr. Collier observes ad l.; "From what follows, it appears that Titus, in fact, came out into the balcony at the back of the stage."

P. 64. (91)

"Titus, I am come to talk with thee."

A word, it would seem, has dropped out here.

P. 64. (92)

"about the globe."

The old eds. have "about the globes." But Titus is certainly speaking of the globe of our earth.

P. 64. (93) "Provide thee two proper palfreys, black as jet,” &c.

This, as I learn from Mr. Collier's note ad l., is the reading of the first quarto: the second quarto and the folio have “. as blacke as iet," &c.

P. 64. (94)

"And find out murderers in their guilty caves," &c.

Instead of "murderers" all the old eds. have "murder;" and, instead of "caves," all before the second folio "cares."

[blocks in formation]

So the second folio.—The earlier eds. have "Epeons," &c., and “Eptons," &c.

P. 65. (96)

"Tit. Are these thy ministers, &c.
Tam. Rapine and Murder," &c.

66

The quarto of 1611 and the folio have "Are them thy," &c. (qy. as to the first quarto?).—In the next line the second folio rightly substitutes "Rapine” for 'Rape" of the earlier eds. : before, we find, "So thou destroy Rapine and Murder there;" and afterwards, “Rapine and Murder, you are welcome too," -"Good Rapine, stab him," &c.

P. 67. (97) "What say you, boys? will you bide with him," &c.

Here in the modern editions "bide" is usually altered to "abide." See note (70).

P. 67. (98)

"I take them, Chiron and Demetrius."

The old eds. omit “and,”—erroneously, no doubt. Three times, afterwards, we have "Chiron and Demetrius," pp. 68, 71, 72.

P. 68. (99)

"[He cuts their throats."

The old eds. place this stage-direction after the last line but two of the speech ("More stern and bloody than the Centaurs' feast"); and they are followed by Mr. Knight-who ought to have seen that when Titus says, " And with THIS hateful liquor temper it," he had already "cut their throats."

P. 69. (100)

"So, now bring them in, for I'll play the cook," &c.

Ought perhaps to stand thus,—

"So:

Now bring them in, for I will play the cook," &c.

P. 71. (101) "Why hast thou slain thine only daughter thus ?”

So the quarto of 1600,-as I learn from Mr. D. Laing: see note (22).-The later eds. omit "thus."

[merged small][ocr errors][merged small]

So the third folio.-The second quarto and the folio have "By vprores," &c. (qy. as to the first quarto ?).-The second folio has " By uproree," &c.

P. 71. (103) "Lest Rome herself be bane unto herself," &c. The old eds. have "Let Rome," &c.-To this line the quartos prefix "Roman Lord;" the folio "Goth."; and to the fourth line after this ("But if my frosty signs," &c.) the fourth folio prefixes “Mar.”—“ I believe the whole belongs to Marcus; who, when Lucius has gone through such a part of the narrative as concerns his own exile, claims his turn to speak again, and recommends Lucius to the empire." STEEVENS.-" As this speech proceeds in an uniform tenor with the foregoing, the whole (as Mr. Steevens has observed) probably belongs to Marcus." MALONE.-Capell and Mr. Collier's Ms. Corrector assign the whole to Marcus,-and no doubt rightly.

P. 72. (104)

So the quartos.-The

are very suspicious.

"And I am the turn'd-forth," &c.

folio has "And I am turned forth," &c. Both readings Walker (Shakespeare's Versification, &c. p. 39) proposes, "And I'm thus turnèd forth," &c. (but a little before we have “turn'd weeping out," &c.)

[blocks in formation]

"The old copies read-'And as he is.' The emendation was made by Mr.

Theobald. The same expression (as he observed) is used in Othello [act i. sc. 3];

"O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter?
Damn'd as thou art, thou hast inchanted her.'

In the play before us the same epithet is applied to Aaron [p. 75]:

'See justice done on Aaron, that damn'd Moor.'"

MALONE.

Theobald's emendation has been adopted by all subsequent editors, except Mr. Collier, who thinks it unnecessary: but I do not well see how we can reject it. (The old reading receives no support from what occurs in p. 65, “But welcome, as you are;” which means-But welcome, even though you are unaccompanied by the Moor.)

[blocks in formation]

So the fourth folio.-The earlier eds. have "what course," &c.

P. 73. (107) "Come, come,

thou reverend man

Rome," &c.

A doubtful line: Capell, always ready with interpolations, printed down, come down, thou," &c.

P. 73. (108)

"Come

"The common voice do cry it shall be so.

Romans. Lucius, all hail, Rome's royal emperor !

Mar. Go, go into old Titus' sorrowful house, [To Attendants. And hither hale that misbelieving Moor,

To be adjudg'd some direful slaughtering death,

As punishment for his most wicked life.

The old eds. have

LUCIUS, MARCUS, &c. descend.

Romans. Lucius, all hail, Rome's gracious governor!
Luc. Thanks, gentle Romans," &c.

"The common voyce doe cry it shall be so.

Marcus. Lucius, all haile Romes royall Emperour,

Goe goe into old Titus sorrowfull house,
And hither hale that misbelieuing Moore,
To be adjudgd some direfull slaughtering death

As punishment for his most wicked life.
Lucius all haile to Romes gracious Gouernour.

Lucius. Thankes gentle Romaines," &c.;

and Mr. Knight and Mr. Collier see no necessity for any alteration. (In following the old copies here Mr. Knight at least is consistent; for at the com

mencement of this act (see p. 59) he adheres to the three earliest eds. in making the speech of the First Goth conclude with,

"we'll follow where thou lead'st,

Like stinging bees in hottest summer's day,
Led by their master to the flower'd fields,

And be aveng'd on cursed Tamora:

And, as he saith, so say we all with him,”—

the prefix to the last line having been accidentally omitted in those eds.)

[blocks in formation]

So the third folio.-The earlier eds. have "thy bloud-slaine face," &c.

P. 74. (110)

"First Rom. You sad Andronici," &c.

To this speech the old eds. prefix "Romaine" and "Romans:”—perhaps it should be given to Emilius.

ROMEO AND JULIET.

« AnteriorContinuar »