« AnteriorContinuar »
Si virtus hoc una poteft dare, fortis omissis
y virtutem verba putes, et Lucum ligna ? ? cave ne portus occupet alter. Ne Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas. * Mille talenta rotundentur, totidem altera, porro et Tertia fuccedant, et quæ pars quadret acervum.
Mallet, to dissuade him, but in vain, from publishing a very offenlive digreffion on the Old Testament, in Lord Boling broke's Letters on Hillory. “I must say to you, Sir, for the world's fake, and for his sake, that part of the work ought by no means to be communicated further. If this digression be made public, it will be censured, it must be cenfured, it ought to be censured. It will be criticisid too by able pens, whose erudition, as well as their reasonings, will not ealily be anfwered.” He concludes by saying, “ I therefore recommend to you to suppress that part of the work, as a good citizen of the world, for the world's peace, as one intrusted and obliged by Lord Bolingbroke, not to raise ftorms to his memory." WARTON,
VER. 61. Whatever CORNBUR Y disdains ;] When Lord Cornbury returned from his travels, the late Earl of Eflex, his brother-in-law, told him he had got a handsome pension for him To which Lord Cornbury anfivered with a composed dig. nity – How could you tell, my Lord, that I was to be fuld ; or, at least, how came you to kuow my price fo exactly? To this anecdote Pope alludes.
RUFFHEAD. VER. 63. art thou one,] Here we have a direct and decisive cenfure of a celebrated infidel writer; at this time, therefore, which was I 37, Pope was strongly and openly on the side of Re. ligion, as he knew the great lawyer to be, to whom he was writing. Horace, it is said, alludes to the words of a dying Her. cules in a Greek Tragedy; and Dion Cassius relates, in the twentyfeventh Book of his History, that these were the words which Brutus used just before he stabbed himself, after his defeat at Phi. lippi. But it is observable, that this fact rests solely on the credit of this fawning and fulsome Court Historian; and the Plutarch, who treats largely of Brutus, is filent on the subject. If Brutus
But art thou one, whom new opinions sway, One who believes as Tindal leads the way, Who Virtue and a Church alike disowns, Thinks that but words, and this but brick and
stones? Fly ? then, on all the Wings of wild Desire, Admire whate'er the maddest can admire : Is Wealth thy passion ? Hence! from Pole to Pole, Where winds can carry, or where waves can roll, 70 For Indian spices, for Peruvian Gold, Prevent the greedy, and outbid the bold : · Advance thy golden Mountain to the skies ; On the broad base of Fifty Thousand rise, Add one round hundred, and (if that's not fair) 75 Add fifty more, and bring it to a square. For, mark th' advantage; just so many score Will gain a Wife with half as many more,
had adopted this passage, I cannot bring myfelf to believe, that Horace would so far have forgotten his old republican principles, as to have mentioned the words adopted by the dying patriot, with a mark of reproach and reprobation,
It must be added, to what is said above, of our Author's or. thodoxy at this time, that he wrote a very respectful letter to Dr. Waterland, to thank him for his Vindication of the Athanafian Creed, dated October 16, 1737. Which letter was given by Dr. Waterland to Mr. Seed, and was in the possession of Mr. Seed's widow, 1767, who shewed it to Mr. Bowyer the eminent and learned Printer.
WARTON. VÆR. 65. Who Virtue and a Church alike disowns,] The one he renounces in his party-pamphlets ; the other, in his Rights of the Christian Church.
WAKBUXTON. Tindal was of All-Souls College Oxford, and remarkable for his excentricities.
Scilicet uxorem cum dote, fidemque, et amicos,
habebo Mittam : poft paulo fcribit, fibi millia quinque Effe domi chlamydum : partem, vel tolleret omnés,
Exilis domus est, ubi non et multa supersunt,
Si NOTES. Ver. 77. For, mark] Not imitated with the vigour and energy of the Original. This 77th line is uncommonly weak and languid. Three Divinities, for such Horace has described them, Pecunia, Suadela, and Venus, conspire in giving their various accomplishments to this favourite of Fortune.
WARTON, Ver. 85. His ll’ealthy By no means equal to the Original: there is so much pleasantry in alluding to the known ftory of the Præ. tor coming to borrow dresses (paludamenta) for a chorus in a public spectacle that he intended to exhibit, who asked him to lend him a hundred, says Plutarch; but Lucullus bade him take two hundred. Horace humorously has made it five thousand. We know nothing of 'Timon, except it be the Nobleman introduced in the F piitle to Lord Burlington, Ver. 99. There is still another beauty in Horace; he has suddenly, according to his manner, introduced Lucullus speaking; " qui palsum,” &c. He is for ever introducing these little interlocutions, which give his Sas tires and Epistles an air so lively and dramatic. WARTON
Procure her beauty, make that beauty chaste,
VER. 52. Anstis Birih.] Anstis, whom Pope often mentions, was Garter King of Arms.
Ver. 87. Or if three Ladies like a luckless Play,] The common Reader, I am sensible, will be always more solicitous about the names of these three Ladies, the unlucky Play, and every other trifling circumstance that attended this piece of gallantry, than for the explanation of our Author's sense, or the illustration of his poetry ; even where he is most moral and sublime. But had it been Mr. Pope's purpose to indulge fo impertinent a curiosity, he had sought elsewhere for a commentator on his writings.
WA Notwithstanding this remark of Dr. Warburton, I have taken some pains, though indeed in vain, to ascertain who these Ladies
Si fortunatum species et gratia præstat, * Mercemur fervum, qui dictet nomina, lævum Qui fodicet latus, et 'cogat trans pondera dextram Porrigere : " Hic multum in Fabia valet, ille Velina: Cui libet, is fafces dabit; eripietque curule, Cui volet, importunus ebur : " Frater, Pater, adde: Ut cuique est ætas, ita quemque °facetus adopta. Si ' bene qui cænat, bene vivit ; lucet, eamus Quo ducit gula : piscemur, venemur, ut ? olim Gargilius : qui mane plagas, venabula, servos, Differtum tranfire forum populumque jubebat, Unus ut e multis populo spectante referret. Emptum mulus aprum. 'crudi, tumidique lavemur, Quid deceat, quid non, obliti ; Cærite cera Digni; 'remigium vitiosum Ithacensis Ulyssei; Cui potior patria fuit interdicta voluptas.
were, and what the play they patronized. It was once said to be Young's Busiris.
R. 104. Who rules in Cornwall, &c.] Pope here seems to allude to Viscount Falmouth, who brought into Parliament several members for the Cornish boroughs.
Ver. 103. laugh at your own jet.] An admirable picture of feptennial fully and meanness during an election canvass, in which the arts of English folicitation are happily applied to Roman. Some itrokes of this kind, though mixed with unequal trafh, in the Pasquin of Fielding, may be mentioned as capital, and full of the truest humour.
WARTON. See in Ansty's Latin Epistle to Bampfield, a truly humourous defcription of this kind :
“ Tum numerat quot habet senior Pot-WOBLER amicos,'*