Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Peace.

I HAVE found Peace in the bright earth,
And in the sunny sky;

By the low voice of summer-seas,
And where streams murmur by.

I find it in the quiet tone
Of voices that I love;

By the flickering of a twilight fire,
And in a leafless grove:

I find it in the silent flow
Of solitary thought,
In calm half-meditated dreams,
And reasonings self taught.

But seldom have I found such Peace,
As in the soul's deep joy

Of passing onward, free from harm,
Through every day's employ.

If gems we seek, we only tire,
And lift our hopes too high:

The constant flowers that line our way
Alone can satisfy.

The Grenadier.

[ocr errors]

Alford.

WHO comes here?' A grenadier.'
'What d'ye want?' A pot of beer.'
'Where's your money?' 'I forgot.'
'Get you gone, you drunken sot!'

Gammer Gurton.

Pax:

PAX mihi est, rident ubi læta rura:
Est mihi, claro radiante cœlo,
Qua mare æstivum silet, et levis qua
Murmurat amnis.

Est in annosa sine fronde silva;
Est ubi incerto focus igne lucet
Vesperi; est inter placidam loquelam
Vocis amatæ :

Aut ubi soli tacitoque rerum
Ante gestarum facies recursat;
Sive venturæ vigilantis inter
Somnia surgunt.

Omnium vero mihi Pax adesto
Illa, quæ dulcem decorat laborem,
Jussa fungenti, vitio carentis,
Munera vitæ.

Quid cupis gemmas? quid avarus et spe
Fessus insana nimis alta quæris?

Carpe contentus facili rubentes

Tramite flores.

Militi procero quod accidit.

QUISNAM est qui venit hic?'

W. J. L.

Miles procerus et audax.'

'Quidnam est quod poscis ?' 'Da liquidam Cererem.' 'Ast ubi sunt nummi?' Sum nummi oblitus et expers.' Furcifer, ad corvos, ebrie, pote, tuos!'

H. D.

The Meeting of the Ships.

WHEN o'er the silent seas alone

For days and nights we've cheerless gone,
Oh those who've felt it, know how sweet
Some sunny morn a sail to meet!

Sparkling at once is every eye,

Ship ahoy! ship ahoy!' our joyful cry;
And answering back the sounds we hear,
'Ship ahoy! ship ahoy! what cheer, what cheer?'
Then sails are backed, we nearer come;

Kind words are said of friends and home;
Till soon, too soon, we part with pain,

To sail o'er silent seas again.

Mistress Mary.

MISTRESS Mary,

Quite contrary,

How does your garden grow?

With silver bells,

And cockle-shells,

And hyacinths all of a row.

Moore.

Gammer Gurton.

Rabium Occursus.

CUM soli in tacito per tempora longa profundo Ivimus æquorea nocte dieque via,

[ocr errors]

O bene, queis licuit, nota est animosa voluptas Mane sub æstivo cernere adesse ratem.

Scintillant oculis orientia gaudia; voces

Lætificæ resonant, Huc age, cymba, veni!'

Huc age, cymba, veni!' a lætis iteratur amicis; 'Anne vales?' aliis partibus, anne vales?' Carbasa se retrahunt, propiores ducimur ambæ; Dulcia de cara dicta repente domo ;

Tum citius, citius divellimur, ut mare rursus
Per solum et tacitum triste sequamur iter.

F. H.

Domina María.

O MEA Maria,

Tota contraria,

Quid tibi crescit in horto?

Testæ et crotali

Sunt mihi flosculi,

Cum hyacinthino serto.

H. D.

The Drama of Life.

ALL the world's a stage,

And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts,
His acts being seven ages. At first the infant,
Mewling and puking in the nurse's arms:
And then the whining school-boy, with his satchel
And shining morning face, creeping like snail
Unwillingly to school. And then the lover,
Sighing like furnace, with a woful ballad
Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier,
Full of strange oaths, and bearded like the pard,
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
Seeking the bubble reputation

Even in the cannon's mouth. And then the justice,
In fair round belly with good capon lined,

With eyes severe, and beard of formal cut,

Full of wise saws and modern instances;

And so he plays his part. The sixth age shifts
Into the lean and slippered pantaloon,

With spectacles on nose and pouch on side;
His youthful hose well saved, a world too wide
For his shrunk shank; and his big manly voice,

« AnteriorContinuar »