Hinc et hinc nocturnus herbis it reditque spiritus, At virebit, at vigebit otio saltus sacro ; Surge, mater, et voca me, mane quam maturrime, c. M. Mica, Mica. Mica, mica, parva Stella ; Then you shew your little light, Taylor. Reciprocity I NE'ER could any lustre see Mox ostendis lumen purum, H. D. Disce meo exemplo formosis posse carere. PHYLLIDIS effugiunt nos lumina : dulcia sunto : Pulcra licet, nobis haud ea pulcra micant. Nectar erat labiis, dum spes erat ista bibendi ; Spes perit; isque simul, qui fuit ante, decor. Parque rosis tenero vernat in ore color; Cum rubeant, victa rusticitate, genæ. Ut sit vera fides, ista premenda mihi est : Non bene credit amor; nam res est plena timoris ; Conscia ni dextram dextera pressa premat. Ecce, movent pectus suspiria! quid moror uri? Quid moror occultis invigilare notis ? noror I will do so, when I see Sheridan. The Cobbler. A wargish Cobbler issued once in Rhodes a proclama tion, That he was willing to disclose, for a due consideration, A secret, which the cobbling world could not afford to lose; The way to make in one short day a hundred pair of shoes! From every quarter to the sight there ran a thousand fellows, Tanners, Cobblers, Boot-professors, jolly Leather-sellers; All redolent of beer and smoke and cobbler's wax and hides ; Each man he pays his thirty pence, and calls it cheap besides. Silence !—the Cobbler enters in, and casts around his eyes; Then curls his lips, the rogue! then frowns, and then looks wondrous wise : • My friends,' he says, 'it is a simple plan I shall propose, And every one of you, I think, might learn it, if you chose ; To make the hundred pairs of shoes,—just go back to your shops~ And take a hundred pair of boots, and cut off all their tops ! Si nostri modo cura memor, nostrique caloris, M. L. Amphora cæpit Institui currente rota cur Arceus exit ? σεν, TOTOU ΔΕΞΙΟΣ τις Βυρσοδέψης θαυμα δηλώσεις μέγα έν Ρόδω ποτ' ήγόρευσεν, αργύριον ήν τις διδα, κανύσειν εκατόν κατ' ήμαρ σάνδαλ' ευ πεπηγμένα. μυρίου δε προς θέαμα πάντοθεν κατέρρεον, δερμάτων όζοντες ηδυ και πίνου τε και πότου, σκυτόδεψαι, σκυτόπαλαι, σανδαλίσκων έργαται, θαυμάσαντες και τελούντες δύο δραχμάς θεωρικάς. κάτα τήνδ' ο βυρσοδέψης προσβλέπων ομήγυριν, και γελών άμ' ουπιτριπτος, καν ξυναίρων τας οφρύς, ραδία μέν έστιν, είπεν, ήν διδάξομεν τεχνών, ράδιον δε τούτο πράγμα μανθάνειν, δς αν θέλη, κάνύειν εκατόν κατ' ήμαρ σανδαλ' ευ πεπηγμέναεί γε τάκρ' εκατόν καθόρνων κτεμεί καττύματα. H. D. Εν ΕΟ |