« AnteriorContinuar »
that kind than the attempts of this writer. He envies us the fame which our island enjoyed in Pagan times as a druidical school, and as the channel through which that discipline pagsed into Gaul; and he strips it of that distinction, by referring the Britannia mentioned by Cæsar to the modern Brittany, though it is well known that the latter country was never so designated till long after the time of that conqueror. The reasonings are too flimsy, and the authorities too slight, by which he endeavours to support this paradox, to render it necessary to apply criticism to them.
The zeal of the authur leads him to undertake a collection of the passages in antient writers which speak of the Druids ; but it is by no means complete. Next follows an account of the Celtic monuments which still remain in those countries that were either temporarily or more permanently occupied by that vast population; and he then notices the resemblance between them and those of other rude nations. For the scana ty Gallic remains which are to be found in his own country, he accounts by referring to the severe edicts which the kings of the first race issued against idols and their worshippers.
M. CamBry's extravagance of hypothesis, and his profound malignity; are strongly exemplified in the following conjecture, which he gravely hazards. Having stated that thc Dol. mins, which are two stones, each standing endways, supporting a transverse one, were emblematical of treaties between different tribes, he observes; • Stone-henge is perhaps the theatre of oaths of fidelity taken in antient times by each tribe of Albion to the antiene Bretons of the continent. Each tribe erected its respective Dolmin as a testimony of the stability and eternity of the engagements into which it entered with its lords.' Has bis august imperial majesty a mind sufficiently little to receiye any delight from these puerile extra. yagancies ?
In a part of this volume composed by M. JOHANNEAU, he promises to puint out in the early numbers of the memoirs of the Celtic Academy, the books which must be studied in order to attain skill in Celtic antiquities. He states that he is anxious to gain proselytes to this pursuit ; his devotion to which, he tells us, he acquired from Latour d'Auvergne. It was from the conversations of the latter, which were particuJarly animated, on the importance of this language, which he had learned from his biith, that M.JOHANNEAU was taught its value and utility; as also from his excellent work styled Ori. gines Gauloises, and above all from his Glossaire Breton-Polye glotte, printed at Bayonne in 1792, a production superior even to the Origines: +5
· The Swedes and Danes,' says the same person, study the lan. guage of the Edda, in order the better to know their own and their pational history. With the same views, the Germans study the Teutonic, and the English, the Welsh and Anglo Saxon; but we, more frivolous and less zealous for national glory, despise what we peither koow nor desire to know. Le Pelletier, Pezron, Gebelin,
Latour d'Auvergne, have in vain laboured successfully in this field; · their useful and curious writings are little sought or known ; our academies make dictionaries without ever con
onsulting the labours of these eminent persons; and much less do they think of studying, like them, the original language of Gaul, whence those meritorious literati have drawn their valuable discoveries.'
If the Latin was the prevailing dialect at the period of the invasion of the Franks, it follows that the modern French is, for the most part, a mixture of that language and the Teutonic; and that the siudy of the Celtic can only be of limited use in illustrating it. We by no means, however, desire to damp the zeal of the two persons to whom we are indebted for this volume. The pursuit is liberal, and may be in various ways beneficial; and we shall be glad to see them discard their present errors, and attain a degree of proficiency which, without an academy, has been rcached in the country which they are so studicus to degrade.
Art. XI. Nova Bela Societatis Latine Jenensis. Edidit D. HENR.
CAROL. ABR. EICHSTÄDT. Volumen Primun. 8vo. Lipsiæ.
1806. Imported by De Botře. Price 6s. This first volume of a new J«va Society resembles in point
of merit many wbich, in the course of our long literary life, we have observed endeavouring to attract public notice, and gentral patronage : but which, from a want of judgment in the conductors, or of learning in the writers, have soon felt their career checked, and have never reached the goal at which their aspiring hopes led them to suppose that they should certainly arrive. Of such failure, the real cause seems be that the authors are most commonly fonder of writing than of read. ing; and that they are more ambitious of teaching the world, than of acquiring the stock of knowlege which is necessary for so arduous a duty. In the present instance, therefore, we shall content ourselves with little more than enumerating the articles which the volume contains; since minute criticisms on each would occupy more space than we can allot to these compositions.
De Archyta Tarentio Disquisitio, à C. G. BARDILI.- A jejune essay on the antient philosopher of Tarentum; respecting
whose works, Fabricius has written in his Bibliotheca Græca, Vol. I. p. 493. Edit. Vet.
LUD. Frid. Heindorfii ad H. C. A. Eichstaedtium Epistola Critica, in Platonis I heatetum...Plato's Theatetus offers abunda ant opportunities for the genuine critic to display his skill, either by illustration or correction. ·M. HEINDORF's emendations, however, afford but slight marks of an active and vigilant reader of Plato :--sunt mediocria, sunt mala plura. The expression soinniandum cum Stephano, p. 21. is coarse, and presumptuous in the extreme, when applied by L. F. HEINDORF to the immortal Henry Stephens.
Philippi BUTTMANNI Criticæ Annotationes in locos quosdem Ciceronis - These alterations are proposed in passages from Cicero’s Epistles ad Famil. 4. 15.---Brutis. 16. 22. 40. 66. 79. 89.-Orat. in Verr.-Pro Lege Manil.---Pro Cluent.--De Lege Agraria. - They are trilling.
Frid. GUL. STURZII de Vocabuli yóns significationibus. This is an ingenious essay. The writer of it bas already appeared before the public, as the editor of the Fragments of Phere. cydes,
De Friderici Sylburgii Vita et Scriptis, Oratio dicta in Electoris Hassiaci Natalitiis, 1803. Marburgi. A Geo. Friv. CHEUZERO, Litterarum Græcurum et Eloquentia Professore.--An interesting memoir of a truly profound scholar. We looked in vain, however, for some critical examination of his labours, and some account of his plans, as an editor. His erudition demanded such an investigation. Every scholar must hear with respect the honoured name of Frederick Sylburgilos.
De Livii aliquot Codicibus Helmstudiensibur. Scripsit CHRIS. THEOPH. WERNSDORF, Professor Helmstadiensis.- Inese lecrioris are not of high importance : but we are glad to see them published; and we recommend it to Professor WERNSDORF 10 complete these collations.
G. G. BREDOW, Professoris Historiarum Helmstadiensis in Ciceronis, Sophoclis, Plutarchi aliquot locos, Critica Observationes. -- In the Electra of Sophocles, edit. Brunckii, Professor BREDow assigns v. 823. 4, 5, 6, to the chorus, 827 to Electra, and leaves the remainder of the Scrople as it stands in Brunk. In the ancistrophe, he reads 843.
Chorus. Φευ δήτ' όλοα γαρ έδαμη 844-8. Electra. Nai. cit, is-vuçmacoes.com
We see little ingenuity in this proposed assignment of the verses $23-0 to Electra, and great disingenuousness in not
stating that the old books, and Erfurdt, have so published them — The change at the close of the antistrophe is very disputable.--In 837, the margin of Turnebus gives yoõv for jäga which will restore the true measure, as a long syllable is de manded. The metres ought to stand thus :
Strophe. 824 1. Πού ποε κεραυνοί Διός, ή 2. Πού φαέθων "Αλιος, ει ταύτ' εφορών – 3. τες κρύπλουσιν έκηλοι και 4. , , al, år. 5. Ω παι, τί δακρύεις και φευ. 6. μηδ' εν μέν αύσης απολείς: πώς; ; 7. ει των φανερώς διχομί8. νων εις Αίδαν έλπ.» υπ. 3. οις εις, καθ' εμου τακομί10. νας μάλλον επεμβάσει.
METRA. 1. -Uvuo
1. Glyconcum Polyschematise.
2. Choriamb. trim. acatal. 3.
5. Ionic. a Majore dimetr.
7. Ionic. a Min. dim. 8.
8. Idem. 9. 10.1
10. Idem. In V. 5. and 10. Molossus secundam occupat; et in V. 6. Molossus catabet. tertiam.
The Ionica a Majore may be divided into tetranieters, instead of dimeters.
Some passages in Cicero and Plutarch are also criticized, for which the reader may consult the Acta themselves.
Carmen Seculare supremo Seculi xvill. die, dictum a FRIDER. Roth, D.-This Carmen Seculare is written in Hexameters, and fills above five pages :- but the verses did not merit publication,
Carmen Diogenis Laertii de Eudoxo, Lib. VIII. fin. Metro. Sulo restitutum. A G. F. GROTEHEND, Prorectore Francofurtensis ad Moenum.-It is singular that these Galliambics of Diogenes should have never been rightly arranged by any of the critics. Professor GROTEFEND has exhibited them very nearly according to the laws of that singular '
'Εν Μέμφει λόγος εστίν προμαθείν την ίδης
Δεκάκις πέντ' έπι τρισσαις εσιδόντι πλείαδας. In the first line, the Professor gives it for it.y, which injares the metre; as IP can scarcely make a final iota long. He, however, doubtless imagines that it may; since he reads the last line thus:
Δεκακις πείθε γ επί τρεις εσιδίμλι πλείαδας, in which the last syllable of śmi is lengthened before TP. This has an aukward appearance in Lyrics. The books have mile επί, and the old botcher γε οι γ' looks queerly after πέντε. Δεκακις YE, if the metre had been sound, would have been more to the purpose. We have given the line above as corrected by a most learned friend.
Frid. Aug. Bode de Summa Poeseos Perfectione in Dramate Græcorum exhibita Disputatio.-The Greek stage is a subject Highly interesting to all scholars. Little praise, however, can be bestowed justly on this oration, or essay, which contains rio novelty, and in which the author has displayed little skill in his use of old materials. Who can be instructed by a paje or two of Aristotle's Poetics, from a Latin translation : by a blind reference to Plato, (in loco quodam Platonis); and by a ci tation from the Ars Poetica, respecting the duties of the chorus ?
Henr. CAROLI AOR. EICHSTADII Eloqu. et Poes. in Acade Jenens. Professor is, in Plutarchea quædam e Preris bausta Ania madversiones. – Why will not these Professores labour to understand a little of Greek prosody, before they venture to meddle with Greek poetical fragments? The immolation of yo. Cle. ricus, after the publication of his Menander, at the altar of True LEARNING, though Bentley was the Immolator, strik's no terror into this hardy race ! -Let the critic mark, as he, reads, these verses, published by Professor HENRY, CHARLES, ABRAHAM EICHSTÄDT: Menander. Αλεξάνδρου του βασιλέως πλέον πεπκας,
and, Γέλως προς τον Κύπριον εκθανούμενος. which by chance will sca11.--Again,
Τι δ' ου προς το και εμού κρείττους απει;