How solemn sad by Shannon's flood No shout upon the breeze has blown! Ogh hone, ogh hone, ogh hone, ogh hone, Why thus collected on the strand Whom yet the God of mercy saves ? Will ye forsake your native land? Will you desert your brothers' graves ? *This song of Dr. Drennan's celebrates the occasion alluded to in the note (†) to the "Flower of Finae," (p. 270,) when the garrison of Limerick, in a body, left their native land. The Shannon being named in the song, signally marks the occasion to which the action of the song refers; added to which, the wailing of the women coincides with what is said to have happened on that melancholy occasion, when the moment of embarkation arrived. Their graves give forth a fearful groan- Ogh hone, ogh hone, ogh hone, ogh hone, KATHALEEN NY-HOULAHAN.* A Jacobite relic-translated from the Irish. By JAMES CLARENCE MANGAN. LONG they pine in weary woe, the nobles of our land, But their hope is in the coming-to of Kathaleen Ny-Houlahan! Think her not a ghastly hag, too hideous to be seen, Were the king's son at home here with Kathaleen Ny-Houlahan! If the king's son were living here with Kathaleen Ny-Houlahan! Sore disgrace it is to see the arbitress of thrones, Let us pray to Him who holds life's issues in His hands— He who over sands and waves led Israel along He who fed, with heavenly bread, that chosen tribe and throng— He who stood by Moses when his foes were fierce and strong May He show forth His might in saving Kathaleen Ny-Houlahan! * One of the many names by which Ireland was typified. THE BLACKBIRD. This queer old bit is undoubtedly Irish, although it has appeared in a Scottish collection. Its Hibernian origin could not be questioned, for a moment, by any one familiar with the phraseology and peculiar structure of Anglo-Irish songs; besides which, there are no Scotticisms in the verses; and the air, moreover, to which it is sung, is Irish, and given in Bunting's last collection (Ancient Music of Ireland: Dub. 1840), under the title of "The Blackbird" (an londubh), and a noble air it is. In Ireland "The Blackbird" was well understood to mean Prince Charles Edward, and the flight or song of a bird was a poetic pretence for lamenting the exiled Stuart, common to Ireland and Scotland. In the "Jacobite Relics" of the latter, there is that most pathetic song, "Wae's me for Prince Charlie," with the peculiarities of Scottish dialect throughout: "A wee bird cam' to our ha' door, He warbled sweet and clearly, An' aye the o'ercome o' his sang Was "Wae's me for Prince Charlie." I have noticed, elsewhere, that Ireland has nothing to be proud of in Jacobite songs, while the "Jacobite Relics" of Scotland are among the very treasures of her minstrelsy. ONCE on a morning of sweet recreation, I heard a fair lady a-making her moan, "I will go, a stranger to peril and danger, For he's constant and kind, and courageous in mind: In England a stranger he seemeth to be; "The birds of the forest are all met together Once in the spring-time to seek out my love. This soldier is supposed to be one of the many whom the penal laws forced to fight under foreign banners, and we may imagine the battle-field to have been in Flanders. 'TWAS a glorious day, worth a warrior's telling, For what had he to do with laurels ? He was only one of the rank and file. But he pull'd out his little cruiskeen* And drank to his pretty colleen.† "Oh darling!" says he, "when I die You won't be a widow-for why? Ah! you never would have me, vourneen."+ A raven tress from his bosom taking, That now was stain'd with his life-stream shed, And visions fair of his native mountains He pledg'd the dear island of green; "Though far from thy valleys I die, As though absent I never had been." A tear now fell-for, as life was sinking, Was weaker grown-and his last fond thinking He scorn'd to surrender without a blow! He made with death capitulation, And with warlike honours he still would go! He drank to his cruel colleen, To the emerald land of his birth And lifeless he sank to the earth Brave a soldier as ever was seen. THE FLOWER OF FINAE, THOMAS DAvis. This charming ballad, in its descriptiveness, its tenderness, and dramatic power, is well worthy of the author's high reputation. BRIGHT red is the sun on the waves of Lough Sheelin, Her hair is like night, and her eyes like grey morning, But who down the hill side than red deer runs fleeter? |