Dictionary of Quotations (classical)S. Sonnenschein & Company, Limited, 1906 - 684 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 310
... ἐστιν , ὦ Νικοστράτη , μὴ κρείττον ̓ εἶναι τἀνδρὸς , ἀλλ ' ὑπήκοον , γυνὴ δὲ νικῶσ ̓ ἄνδρα κακόν ἐστιν μέγα . ” " " PHILEMON . Fabulae Incertae , Fragment 44 . “ A good wife's duty ' tis , Nicostrates , Not to command but to obey her ...
... ἐστιν , ὦ Νικοστράτη , μὴ κρείττον ̓ εἶναι τἀνδρὸς , ἀλλ ' ὑπήκοον , γυνὴ δὲ νικῶσ ̓ ἄνδρα κακόν ἐστιν μέγα . ” " " PHILEMON . Fabulae Incertae , Fragment 44 . “ A good wife's duty ' tis , Nicostrates , Not to command but to obey her ...
Página 317
... Iphigenia in Aulide , 161 .— ( Agamemnon . ) " No mortal e'er is happy to the end , Or fortunate ; Ne'er yet was born a man who knew not grief . " “ Θνητῶν γὰρ οὐδείς ἐστιν εὐδαίμων ἀνήρ · ὄλβου δ ΑΚΟΛΑΣΤΟΝ - ΑΛΛ ' ΑΛΛΩΙ . 317.
... Iphigenia in Aulide , 161 .— ( Agamemnon . ) " No mortal e'er is happy to the end , Or fortunate ; Ne'er yet was born a man who knew not grief . " “ Θνητῶν γὰρ οὐδείς ἐστιν εὐδαίμων ἀνήρ · ὄλβου δ ΑΚΟΛΑΣΤΟΝ - ΑΛΛ ' ΑΛΛΩΙ . 317.
Página 318
Thomas Benfield Harbottle. “ Θνητῶν γὰρ οὐδείς ἐστιν εὐδαίμων ἀνήρ · ὄλβου δ ' ἐπιῤῥυέντος εὐτυχέστερος ἄλλου γένοιτ ' ἂν ἄλλος , εὐδαίμων δ ̓ ἂν οὔ . ” EURIPIDES . Medea , 1228 .- ( The Messenger . ) “ For among mortals happy man is ...
Thomas Benfield Harbottle. “ Θνητῶν γὰρ οὐδείς ἐστιν εὐδαίμων ἀνήρ · ὄλβου δ ' ἐπιῤῥυέντος εὐτυχέστερος ἄλλου γένοιτ ' ἂν ἄλλος , εὐδαίμων δ ̓ ἂν οὔ . ” EURIPIDES . Medea , 1228 .- ( The Messenger . ) “ For among mortals happy man is ...
Página 319
... . ” ARISTOPHANES . Thesmophoriazusae , 31 .- ( Chorus . ) " There's nothing in the world worse than a woman By nature shameless , save some other woman . " “ Αλλ ' οὐ γάρ πως ἔστιν ἀΰπνους ἔμμεναι αἰεί ΑΛΛ ' ΗΝΙΚ ΑΛΛ ' ΟΥ̓ ΓΑΡ . 319.
... . ” ARISTOPHANES . Thesmophoriazusae , 31 .- ( Chorus . ) " There's nothing in the world worse than a woman By nature shameless , save some other woman . " “ Αλλ ' οὐ γάρ πως ἔστιν ἀΰπνους ἔμμεναι αἰεί ΑΛΛ ' ΗΝΙΚ ΑΛΛ ' ΟΥ̓ ΓΑΡ . 319.
Página 320
Thomas Benfield Harbottle. “ Αλλ ' οὐ γάρ πως ἔστιν ἀΰπνους ἔμμεναι αἰεί ἀνθρώπους , ἐπὶ γάρ τοι ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηκαν ἀθάνατοι θνητοῖσιν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν . ” 669 HOMER . Odyssey , XIX . , 591 . " Yet not for ever void of sleep ...
Thomas Benfield Harbottle. “ Αλλ ' οὐ γάρ πως ἔστιν ἀΰπνους ἔμμεναι αἰεί ἀνθρώπους , ἐπὶ γάρ τοι ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηκαν ἀθάνατοι θνητοῖσιν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν . ” 669 HOMER . Odyssey , XIX . , 591 . " Yet not for ever void of sleep ...
Otras ediciones - Ver todas
Pasajes populares
Página 181 - Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Página 135 - Quaesitum est : ego nee studium sine divite vena, Nee rude quid possit video ingenium ; alterius sic 410 Altera poscit opem res et conjurat amice.
Página 220 - QUI fit, Maecenas, ut nemo quam sibi sortem Seu ratio dederit seu fors objecerit ilia Contentus vivat, laudet diversa sequentes ? " O fortunati mercatores !" gravis annis Miles ait multo jam fractus membra labore.
Página 291 - Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis Offendar maculis, quas aut incuria fudit Aut humana parum cavit natura.
Página 256 - If on my theme I rightly think, There are five reasons why men drink: Good wine, a friend, because I 'm dry, Or least I should be by and by, Or any other reason why.
Página 219 - ... qui aut tempus quid postulet non videt aut plura loquitur aut se ostentat aut eorum quibuscum est vel dignitatis vel commodi rationem non habet aut denique in aliquo genere aut inconcinnus aut multus est, is 'ineptus
Página 74 - Hie manus ob patriam pugnando volnera passi, 660 quique sacerdotes casti, dum vita manebat, quique pii vates et Phoebo digna locuti, inventas aut qui vitam excoluere per artes, quique sui memores alios fecere merendo, omnibus his nivea cinguntur tempora vitta.
Página 265 - Mandela bibit, rugosus frigore pagus, 105 quid sentire putas? quid credis, amice, precari? sit mihi quod nunc est, etiam minus, et mihi vivam quod superest aevi, si quid superesse volunt di ; sit bona librorum et provisae frugis in annum copia, neu fluitem dubiae spe pendulus horae.
Página 157 - I do not love thee, Dr. Fell, The reason why I cannot tell, But this alone I know full well. I do not love thee, Dr. Fell."— (Гит Brmcn.) " Non bene conveniunt nee in una sede moran tur Majestas et amor.
Página 269 - Suave, mari magno turbantibus aequora ventis, E terra magnum alterius spectare laborem ; Non quia vexari quemquamst iucunda voluptas, Sed quibus ipse malis careas quia cernere suave est.