A Brief Account of the Solar System, in English: With the Translation Into Hindustani, Expressed in the Roman Characterprinted at the Baptist Mission Press, 1836 - 82 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 10
Página xxi
... bilkul an- dhiyáre rahte . Ahli hajaton ne aftáb ke qutr ko , sát lákh tirsath bazár mailz hisáb kiya hai . Pachís roz men áftáb apní mihwar par ek daurá tamám karta hai . Zamín se wuh nau karor , pachás lákh mailz dúr hai . Astronomers ...
... bilkul an- dhiyáre rahte . Ahli hajaton ne aftáb ke qutr ko , sát lákh tirsath bazár mailz hisáb kiya hai . Pachís roz men áftáb apní mihwar par ek daurá tamám karta hai . Zamín se wuh nau karor , pachás lákh mailz dúr hai . Astronomers ...
Página 31
... bilkul gháib hojate hain . 3. Zu aznábon kí surat achambhí hai : ek lambí roshan dum rakhte hain , aur sab saiyáron ko bahut píchhe chhorke bhayának tezí se chalte hain . 4. Wuh zu zanb jo san 1807 Isawi men namud huá thá , uski dum ...
... bilkul gháib hojate hain . 3. Zu aznábon kí surat achambhí hai : ek lambí roshan dum rakhte hain , aur sab saiyáron ko bahut píchhe chhorke bhayának tezí se chalte hain . 4. Wuh zu zanb jo san 1807 Isawi men namud huá thá , uski dum ...
Página 41
... BILKUL SAMUNDAR KE GIRD GHU'M JANE SE , SABIT HOTA HAI , ki yih DuniYA GOLHY HAI . 1. Hinduon ke baze qadím kitábon ká yih bayan hai , ki yih duniya , jis par ham baste hain , musattah aur chipțí hai ; lekin muddat se kamál tahqiq ho ...
... BILKUL SAMUNDAR KE GIRD GHU'M JANE SE , SABIT HOTA HAI , ki yih DuniYA GOLHY HAI . 1. Hinduon ke baze qadím kitábon ká yih bayan hai , ki yih duniya , jis par ham baste hain , musattah aur chipțí hai ; lekin muddat se kamál tahqiq ho ...
Página 43
... bilkul dekh paṛte hain ; lekin jaház uṭhán pání men chhipá hai . Kyá yih goláí zamín ke liye dalíl nabín hai ? 4. Taswir par nigáh karo ! Yihí hál ba jins sam- undar men hai . Us jaház ke raftah áne par dhyán karo ; pahle sirf us ká ...
... bilkul dekh paṛte hain ; lekin jaház uṭhán pání men chhipá hai . Kyá yih goláí zamín ke liye dalíl nabín hai ? 4. Taswir par nigáh karo ! Yihí hál ba jins sam- undar men hai . Us jaház ke raftah áne par dhyán karo ; pahle sirf us ká ...
Página 44
With the Translation Into Hindustani, Expressed in the Roman Character. Printed at the Luth Prefs of HM the King of Oude 6. Bahut jaházon ne duniya ke bilkul gird safar kiyá. Solar and Lunar Eclipse قاب اور ماہتاب کا گرین.
With the Translation Into Hindustani, Expressed in the Roman Character. Printed at the Luth Prefs of HM the King of Oude 6. Bahut jaházon ne duniya ke bilkul gird safar kiyá. Solar and Lunar Eclipse قاب اور ماہتاب کا گرین.
Otras ediciones - Ver todas
A Brief Account of the Solar System, in English: With the Translation Into ... Anonymous Sin vista previa disponible - 2018 |
Términos y frases comunes
ádmí áftáb áftáb ke Agar Alláh apne apne apní ásmán astrologer Astronomy aur chánd aur wuh bahut bará baras bát bayán bhí bích bilkul chánd chár chhote chíz comet Creator daure dekh dekháí dekhne diameter dúr durbín earth faqat firmament gardish gayá ghanțe gird halqah hamáre harakat hawá hazár mailz heavens hisáb hota huá hukm insán jagah jaház játá jirm Jupiter karná karne karor karta karte hain Khudá kisí kiya kuchh kyá lákh mailz lekin málum Mercury millions of miles Mirríkh moon move round nabín nahín Najum nazar nazar átá nazdík niháyat nisbat phir planets qadar qudrat rakhtá roshan roshní round the sun sab saiyáron saiyárah saiyáre sámhne samundar sát Saturn sitáre solar system stars súraj tamám taraf tarah thá uske uskí usko Utárid wálá wále waqt worlds Wuh apne yane yih zamín zamín ke zamín kí Zuhal Zuhrah
Pasajes populares
Página 50 - Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Página 53 - Soon as the evening shades prevail, The moon takes up the wondrous tale, And nightly to the listening earth Repeats the story of her birth : While all the stars that round her burn, And all the planets in their turn, Confirm the tidings as they roll, And spread the truth from pole to pole. What though in solemn silence all Move round...
Página 34 - Amid the radiant orbs, That more than deck, that animate the sky, The life-infusing suns of other worlds ; Lo ! from the dread immensity of space Returning, with accelerated course, The rushing comet to the Sun descends ; And as he sinks below the shading earth, With awful train projected o'er the Heavens, The guilty nations tremble.
Página 48 - Shall we say, then, of these vast luminaries, that they were created in vain ? Were they called into existence for no other purpose than to throw a tide of useless splendour over the solitudes of immensity ? Our sun is only one of these luminaries, and we know that he has worlds in his train. Why should we strip the rest of this princely attendance ? Why may not each of them be the centre of his own system, and give light to his own worlds...
Página 52 - Or from its husk strike out the bounding grain : A language worthy the great Mind that speaks ! Preface and comment to the sacred page ! Which oft refers its reader to the skies, As presupposing his first lesson there, And Scripture 'self a fragment, that unread.
Página 52 - Divine Instructor ! Thy first volume this For man's perusal ; all in capitals ! In moon and stars (Heaven's golden alphabet !) Emblazed to seize the sight, who runs may read ; Who reads can understand.
Página 53 - And all the planets, in their turn, Confirm the tidings as they roll, And spread the truth from pole to pole. What though in solemn silence all Move round this dark terrestrial ball; What though no real voice, nor sound...