Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TYRAN, n. m. despote, cruel.- Au

fig. celui qui abuse de son pou

voir 505. VAGUE, n. m. manque de préci

sion, de netteté, espace vide VAGUE, D. f. eau agitée par le

vent VAGUE, adj. 2 g. indéfini, incer

tain, sans précision 506. VAN, n. m. instrument qui sert à

vanner

VENT, n. m. agitation de l'air,

souffle, respiration. — Au fig.

vanité Van, lac d'Asie VEND$ (je, tu), il vend, du v. tr.

vendre 507. VANTER, v. louer extrêmement,

glorifier

VENTER, v. impers. faire du vent 508. Vase, n. m. ustensile pour con

tenir des liquides, divers objets VASE, n. f. bourbe au fond de

l'eau 509. VEAU, n. m. petit de la vache; sa

peau
VAUX, n. m. pluriel del val, vallée
VAUD, l'un des cantons suisses
Vau dans à vau-l'eau, loc. adv. à

l'abandon, en mal

vos, adj. poss. pluriel de votre 510. VEINE, n. f. vaisseau dans lequel

circule le sang. - Au fig. gisement d'un métal, d'une roche; lignes du bois, etc. ; disposition

favorable, chance heureuse VAINE, adj. féminin de vain, inu

tile, frivole, orgueilleux 511. VENIMEUX, SE, adj. qui a du venin

(se dit des animaux) * VÉNÉNEUX, SE, adj. qui contient

du poison (se dit des plantes) 512. VER, n. m. insecte

VERRE, n. m corps transparent
VERS, n. m. assemblage de mots

measurés ; poésie
VERT, n. m. couleur verte; herbes

vertes; acidité du vin VERT, E, adj. qui est de la couleur

de vert; non mûr, non sec 513. VERDURE, n. f. couleur verte des

herbes; les herbes, les feuilles

mêmes VERDEUR, n. f. sève; acidité du

vin.-Au fig. vigueur, âcreté 514. VERSET,, n. m. passage très-court

de l'Écriture-Sainte

VERSÉ, E, adj. et part. passé du v. 515. Vice, n. m. défaut, imperfection;

mauvaise inclination

Vis, n. f. pièce cannelée en spirale

qui entre dans un écrou 516. Vieil, adj. m. (pl. vieux)

VIEILLE, n. et adj. féminin de

vieux et de vieil VIELLE, n. f. sorte d'instrument

de musique VEILLE, n. f. (eve; plur. night

labours) 517. VILLE, n. f. cité

VIL, E, adj. bas, méprisable, de

peu de prix 518. vin, n. m. liqueur tirée du raisin

VAIN, E, adj. inutile, frivole; or

gueilleux, fier VINGT, n. et adj. numéral, dix.

neuf plus un 519. Vis (je), 1re pers. ind. prés. de

vivre (I live), ou prétérit de

voir (I saw) 520. voie, n. f. chemin ; espace entre

les roues d'une voiture ; ancienne mesure.-Au fig. trans

port, moyen, etc. voix, n. f. son qui sort de la

bouche.- Au fig. conseil, suf

frage, bruit public, opinion, etc. 521. Voila (il), 3e pers. du s. passé

déf. du v. tr. voiler

VOILÀ, prépos. signifiant voyez-522. voile, n. m. pièce d'étoffe pour

cacher le visage; rideau.
Au fig. prétexte, apparence, ce

qui cache
VOILE, n. f. toile au mât d'un

navire.- Au fig. navire 523. voir, v. tr. percevoir par la vue,

regarder, inspecter. - Au fig.

essayer, fréquenter, juger, etc. VOIRE,

adv. vraiment, même (obsolete) 524. vol, n. m. action de voler dans

l'air.- Au fig. élévation, essor VOL, n. m. action de dérober;

chose volée

VOLE, n. f. terme du jeu de cartes 525. VOLANT, n. m. sorte de jeu ; objet

qu'on se renvoie à ce jeu; aile de moulin à vent; sorte de roue;

garniture de robe VOLANT, adj. et part. prés. du v.

voler 526. VOLATILE, n. m. et adj. 2 g. tout

animal qui vole VOLATIL, E, adj. qui se résout en

vapeur ou en gaz VOLATILLE, n. 1. nom générique

de toutes les espèces de petits

oiseaux bons à manger VOLAILLE, n. f. nom collectif des

oiseaux de basse-cour

tr. verser

[ocr errors]
[blocks in formation]

Avoir-1. faim, 2. soif, 3. chaud, 4.

froid (J'ai froid aux mains, etc.), 5. peur, 6. honte, 7. envie, 8. sommeil, 9. tort (le tort?), 10. raison, 11. dix ans, 12. deux pieds—(a) de haut (or de hauteur)-(6) de long (or de longueur)-(c) de large (or de largeur). 13. Avoir--(a) l'air,—(6)

bonne mine. Avoir- 1. beau, 2. beau jeu, 3. lieu de,

4. lieu, 5. mal.-(a) à lạ tête-(0) aux dents—(c) à l'estomac—(d) aux yeux~(e) aux pieds, etc. 6. Qu'avez-vous ? 7. Avoir le tête près

du bonnet. 8. Il y a deux ans. FAIRE–1. le malade, 2. le connais

seur, 3. connaissance, 4. grand cas de, 5. peu de cas de, 6. un crime de, 7. (a) loi, (b) la loi (se faire une loi de), 8. (or tirer) des armes, 9. d'une pierre deux coups, 10. à sa guise, 11. à sa tête, 12. un coup de tête.13. Faire savoir.-14. (a) C'en est fait; (6) c'en est fait de lui.-15. Cela ne fait rien.-16. Il fait semblant.–17. Comment se fait-il que? 18. Faire lécole buissonnière.

Il fait(impersonal)-1. chaud, 2. froid, 3. beau temps, 4. mauvais temps, 5. un temps humide, 6. un temps sec, 7. du vent, 8. de la poussière, 9. du brouillard, 10. de la boue, 11. som

bre, 12. nuit, 13. grand jour. Fuire (as an auxiliary).- 1. Faites-le

partir.-2. Faites-lui faire son devoir.-3. Faites-lui faire un habit.4.. Il ne fait-(a) que de sortir-(0) que sortir-(c) que vous imiter, -5. Vous ne faites qu’aller et venir. (See

• venir.') ALLER or SE PROMENER–1. à pied,

2. à cheval, 3. en voiture, 4. en bateau.-5. Cet habit vous va bien. - 6. Cela va sans dire.-7. Il n'en ira pas ainsi.-8. Il y va de votre vie, de votre honneur, etc.-9. Se laisser aller à.-10. N'allez pas croire que.-11. Aller or mettre aux voix.-12. Est-ce ainsi que vous y allez ?-13. Aller (a) à la chasse, (6) à la pêche. Aller or

se porter - 1. bien, mal, mieux, un peu mieux, etc. 2. Comment allez-vous (or comment vous

* The English translation of the same will be found in GUEspoN's Synoptic French Grammar (sec foot-note, page 221).

ne

va

portez-vous)? comment cela (or ça) va-t-il?—3. Le commerce

plus. Aller (auxiliary)—1. Je vais partir

2. Prenez garde! cet enfant va tom

ber. S'agir (Reflective and impersonal)

1. De quoi s'agit-il?—2. Il s'agit de votre vie, de votre gloire, de votre

honneur. DEVOIR (auxiliary)-1. Je dois partir,

etc.—2. Je devais partir, etc.-3. J'ai dû partir, etc.—4. Je devrais partir, etc.-5. J'aurais or j'eusse dû partir, etc.-6. Cela a dû lui faire

beaucoup de plaisir, bien de la peine. FALLOIR-1. Il faut que je, etc. Il

faut que votre frère apprenne sa leçon.—2. Il me faut partir, etc.5. Il me faut de l'argent, etc.—4. Partez, il le faut.–5. Il s'en faut bien-de beaucoup--que je, etc.6. Il s'en faut peu que je, etc.

7. Une personne comme il faut. ÊTRE-1.'à plaindre, 2. bien aise.

3. C'est bien dommage.-4. Être à : (a) Je suis à vous dans un instant; (6) je suis tout à vous; (c) c'est à vous à parler (c'est à vous de parler); (d) je suis à écrire.-5. (a) Vous y êtes; (6) vous n'y êtes pas; (c) je n'y suis pour rien.-6. Il en est, il en était, etc.-de.--7. Il n'en

est rien. MANQUER-1. à ses devoirs ; 2. les

forces lui manquent ; 3. il manque bien des pages à ce volume.-4. Il me manque, j'ai besoin de (il me faut).-5. Manquer, faillir, penser (before an infinitive), as : il faillit tomber.

METTRE-1. à même de.—2. Se mettre

à.—3. Se mettre (or entrer) en cam

pagne. DONNER_1. Carte blanche, 2. un

coup de main.--3. Se donner (a) du mal, (b) du bon temps, (c) une entorse, (d) la mort.-4. Donner le change à quelqu'un.-5. Donner (or

tomber) dans le panneau. Il se peut, etc.-que.- 2. Il ne tient

pas à moi que.—3. Il ne tient qu'à

moi de.—4. N'en pouvoir plus. VENIR-1. Il vient de lui parler ; 2. s'il

vient à lui parler; 3. il vient pour lui parler ; 4. il vient lui parler.

-5. Venir à bout de. S'en prendre à.—2. Savoir bon gré

(or mauvais gré) à quelqu'un de quelque chose.-3. En vouloir à quelqu'un.-4. S'y prendre bien or mal.-5. Se mêler de (mêlez-vous de vos affaires).-6. Tomber-(a) d'accord, (6) des nues, (c) à la renverse.—7. Valoir la peine de.-8. Vivre au jour le jour.–9. Ils l'ont

échappé belle. Se rendre à or en.—2. (a) Qu'est-ce à

dire? (6) c'est-à-dire, (c) dites donc! (d) on m'a dit.—3. (a) II s'est passé des choses étranges, (6) il est arrivé de grands malheurs, (c) la lampe tombe et s'éteint. 4. (a) Il me tarde de le voir, (6) il

tarde à venir. ACHETER or VENDRE-(a) en gros,

(6) en détail, (c) à crédit, (d) au comptant, (e) bon marché, Rien moins que.-2. N'en pas moins.

-3. Ni moi non plus.-4. Après tout, au fond.

[blocks in formation]

Voici mon acte de naissance.

Here is the certificate of my birth. Son actif s'élève à vingt mille francs, His assets amount to 20,000 francs, and et son passif à dix mille.

his debts to 10,000. On a convoqué les actionnaires. They have called a meeting of the share

holders. Son affaire est faite.

He is done for. Sa mémoire lui a fait défaut.

His memory failed him. Il ne s'agit pas de cela.

That is not the question. On mit des gens aux aguets pour se They set men on the watch to seize the saisir du voleur.

thief. De fil en aiguille.

From one thing to another. Cette affaire a passé par l'alambic. That matter has been thoroughly sifted,

or discussed. Cette blessure l'a alité pendant trois That wound confined him to his bed for mois.

three months. Il m'est venu faire une querelle d'Alle- He came and picked a quarrel with me mand.

for nothing at all. Allez vous promener.

Go along with you.
Il va son petit bonhomme de chemin. He is getting on very steadily.

va la cruche à l'eau qu'à la fin The pitcher goes so often to the well elle se casse.

that it comes home broken at last. Cela va tout seul.

That is easy enough. Cela va sans dire.

That is a matter of course.
Il n'y va pas de main morte.

He hits hard.
Nous traiterons cette affaire à l'amiable. We will settle that affair amicably.
Faitez-lui mes amitiés.

Remember me kindly

to him. Ils ont pris la ville sans brûler une They took the town without firing a shot.

amorce. Froides mains, chaudes amours. A cold hand, a warm heart. Il est venu me souhaiter la bonne He came and wished me a happy new année.

year. C'est aujourd'hui l'anniversaire de sa To-day is his birthday.

naissance, Cette cuisinière fait danser l'anse du That cook robs her mistress whenever panier.

she goes to market. Voilà ce qui s'appelle parler.

That is what you may call speaking out. L'appétit vient en mangeant.

Desires increase as they are satisfied. C'est un homme mal appris.

He is an ill-bred man. Le temps s'approche.

The time is drawing near. J'appuyai sur les derniers mots pour I laid a stress on the last words, that he qu'il les comprît mieux.

might understand them better. Appuyez un peu à droite, messieurs. Bear a little to the right, gentlemen. Après lui il faut tirer l'échelle.

No one can do better than he has done. Il ne faut pas jeter le manche après la You should not throw the helve after the cognée.

hatchet. C'est de l'argent en barre.

That is sure profit.
C'est un vrai bourreau d'argent. He is very lavish of money.
Faire passer un soldat par les armes. To have a soldier shot.
Il a travaillé six heures d'arrache- He worked for six hours at once.

pied.
Comme vous êtes arrange!

What a figure you are !
La cour a cassé cet arrêt.

The court quashed that sentence.
On a mis cet officier aux arrêts. That officer was put under arrest.
Je viens d'arrêter une cuisinière. I have just engaged a cook.
Ma montre s'est arrêtée ce matin. My watch stopped this morning.
Nous sommes arrivés à bon port. We arrived safe.
Jl en arrivera ce qu'il pourra.

Huppen what may.
Qui se ressemble, s'assemble.

Birds of a feather flock together. On a voté par assis et levé.

They voted by show of hands. Je ne suis pas dans mon assiette ordi- I am not quite well to-day. naire aujourd'hui.

CC

J'ai assisté à la lecture de cette tra- I was present at the reading of thirt gédie.

tragedy. Assurez-le de mon respect.

Present my respects to him.
Je me suis assuré d'un bon cheval. I have secured a good horse.
C'est la dame d'atour de la reine. She is tire-woman to the queen.
J'avais trois atouts.

I had three trumps.
Il m'a attaqué en justice.

He began an action ayainst me.
Sa poitrine est attaquée.

His chest is affected.
Vous avez mis cela hors d'atteinte. You have put that out of reach.
Faites attention à ce que je vous Pay attention to what I tell you.

dis. Attisez le feu.

Stir the fire. On a augmenté ses appointements. His salary has been raised. Les vins ont beaucoup augmenté. Wines have risen considerably. Ce sera pour d'aujourd'hui en huit, ou It will be for this day week, or this day d'aujourd'hui en quinze.

fortnight. Les hommes ne se mesurent pas à A man's merit is not to be measured by l'aune.

his stature. Il croit toujours qu'on veut le trom- He always thinks they wish to deceive

per, il mesure les autres à son him, he judges of others by himself.

aune. Les auteurs de nos jours.

Our father and mother. Pourquoi tant tourner autour du pot? Why beat so much about the bush ? expliquez-vous nettement.

speak out. C'est une autre paire de manches. That is a different matter. L'hôtel des douanes est en aval du The custom-house is below London Pont de Londres.

Bridge. Je viens d'avancer la pendule du I have just put on the drawing-room salon.

clock. Il n'hésite jamais, il va toujours de He never hesitates, he always goes l'avant.

a-head. Il croit aux diseuses de bonne aven- He believes in fortune-tellers.

ture. Ce sont des gens sans aveu.

They are vagabonds. C'est changer son cheval borgne contre That is jumping from the frying-pan un aveugle.

into the fire. On ne s'avise jamais de tout.

One never thinks of everything. Avisez-vous de faire cela, et vous Just do that, and

you verrez. Vous avez beau dire, je ne vous écoute You may say what you like, I don't

pas.
C'est un homme qui a de quoi.

He is a man of property.
On lui a donné un poisson d'avril. They made an April-fool of him.
Il y a des badauds partout.

There are cockneys everywhere.
Alions, pliez bagage.

Come, pack up: On le trouva baigné dans son sang. They found him weltering in his blood. Les fonds baissent.

The funds are falling. marche les bras ballants.

He swings his arms in walking. Il est crotté comme un barbet.

He is covered with mud. Ce n'est pas écrire, cela, c'est bar. That is not writing, that is scribbling.

bouiller. Il parle toujours chapeau bas.

He always speaks with his hat off. Mettez bas les armes.

Lay down your arms. Montrez-moi des couteaux à bascule. Show me some balance knives. Il a fait cela à bâtons rompus.

He did that by bits. Il faut battre le fer pendant qu'il est We must make hay, while the sun shines.

chaud. Je ne me tiens pas pour battu.

I don't give it up.
Tout beau, n'allez pas si vite.

Gently, don't go so fast.
Il faut que vous ayez la berlue pour ne You must be blind not to see that.

shall see.

listen to you.

pas voir cela.

« AnteriorContinuar »