« AnteriorContinuar »
tleness (douceur) than violence. She has charmed everyone by her kindness and gentleness.
You are ignorant because idle. I fear God, and have no other fear. He laughs or cries without any cause. Do you always write and read as much (two ways)? (Gr. 9 112, d.) I wish (vouloir) to see, interrogate, and confound him. Our troops have overtaken (surprendre) and routed (battre) them. He has perceived and addressed (addresser la parole à) me - 4. (Gr. p. 85, § 112, e, 3.) Have you learnt your lesson ?-Yes, sir, I have (two ways). Do you know your lesson ?-Yes, sir, I do (two ways). Did he speak to you of this affair yesterday ? -- Yes, sir, he did. You have not read this book, have you? You spoke to him yesterday, did you not? They will set out to-morrow, will they not?-5. (Gr. § 112, f.) Why (que) do you not answer when one speaks to you? We have not been speaking to each other for a long time. I have not seen him for a long time. I could not (savoir) manage it (en venir à bout). I don't know where to find him. I don't know my lesson. He has not ceased scolding: One does not dare to accost him. I cannot remain silent (se taire). I doubt whether he will do it if (unless) you do not oblige him (l'y obliger). I doubt whether he would have done it if you had not obliged him.—6. (Gr. p. 86, $ 112, 9.) He is more industrious and learned than his brother. The most industrious and attentive pupil. She is the least attentive and learned. They are as industrious and learned as their cousins. You acted with the greatest kindness and generosity. (Gr. § 112, h.) He is fond of (aimer à) running and playing. I have received letters from London and Dover. I wish to have (vouloir) something good, fine, and new. I have travelled in France and Italy. One obtains more by gen
1. (Gr. p. 86, § 113) Underline the words which form PLEONASM in the following sentences :- Eh! que m'a fait à moi cette Troie où je cours. Mais enfin je l'ai vu, vu de mes yeux, vous dis-je. Correct the following :--Il faut s'entr'aider mutuellement. Il n'a seulement qu'à se montrer. Il me fit ses adieux et puis ensuite il partit. Il s'ensuit de là que vous avez tort. Je préfère plutôt rester.--2. Underline the expletive words in the following, and account for the same :-Prenez-moi ce flambeau. Je vous le traiterai comme il le mérite.
-3. (Gr. § 114) Underline the words which form an INVERSION in the following, and write the sentences as they would be without the inversion :--Ainsi de la vertu les lois sont éternelles. Dans le temple des Juifs un instinct m'a poussé. Le plus grand ouvrier de la nature est le temps.-4. Underline the words whose gender or number differs, owing to SYLLEPSIS, from the words they grammatically relate to :-Entre le pauvre et vous vous prendrez Dieu pour juge, vous souvenant, mon tils, que, caché sous à lui, comme eux vous futes pauvre et comme eux orphelin. (Racine.) Quand le peuple hébreu entra dans la terre promise, tout y célébrait leurs ancêtres. (Bossuet.) Les personnes d'esprit ont en eux les semences de tous les sentiments. (La Bruyère.) State why the syltepsis is defective in the following :- La inultituile des étoiles étonnent l'imagination. Why is the following syllepsis right? Une multitude d'étoiles brillent au firmament.
(a) On the Definite and Indefinite Articles (Gr. p. 87).
virtue. He learns Greek, Latin, French, 133.
German, mathematics, bistory, geo1. (Gr. $ 116, a.) Water, air, fire, graphy, drawing, and dancing. Enggold, silver, corn, flour. Man is the land, France, Italy, Germany, and king of creation. Men are mortal. Russia. Europe, Asia, Africa, and Lions are numerous in Africa, and America. East and West Indies. I tigers in India. Cats and dogs are have travelled in France and Italy. seldom friends. Ranks, titles, glory, Have you seen Mont Blanc? Young and honours are nothing without Alexis was a pretty good boy. Do you
know General Niel? Have you seen Doctor Nélaton? Count, I am happy to see you.—2. (Gr. 116,6.) This cost me ten francs a pound. These pears cost me three shillings a dozen.-3. (Gr. § 116, c.) Philip, the king of Macedonia. Paris, the capital of France. Volume (tome) the first ; chapter the second ; section the third ; page the eightieth ; page the eighty-first ; page the two hundredth, line the fifth. Napoleon the First; Henry the Second; Henry the Fourth; Louis the Fourteenth.-4. The more you possess the more you desire. The less attentive you will be the less progress you will make. The more haste the worse speed. He is so much the more guilty. He is so much the less to be pitied. He is only the more guilty for it. He is not the less sorry for it. You say, ' so much the worse,' and I say, • so much the better.'-5. (Gr. p. 88, $116, gand h.) I have paper, wax, ink, and pens. Many soldiers (two ways). About one hundred (une centaine) soldiers. About one thousand (un millier) soldiers. I have some bread; I have some good bread; I have not any bread; I have no bread at all. I have neither paper, ink, nor pens.
A man of honour. A glass of wine. A wineglass. A man without ambition. In principle. To live as an (en) honest
1. (Gr. pp. 88, 89, § 117.) Ponsard, a celebrated dramatic author. He hides himself, a proof that he is guilty.2. He (il) is an officer. Your friend is a good officer. He (c') is an artist of talent —3. What a hoax! What a noise! What (la) beautiful prospect (vue)! What a (le) good boy your brother is! What a rascal of a steward ! 4. A quarter of an hour. An hour and a half. A quarter of a pound. A pound and a half.-5. A hundred and thirty. One thousand and sixty. Twenty-one, twenty-first; sixty-one, sixty-first; seventy-one, seventy-first; eighty-one, eighty-first; ninety-nine. The year one thousand eight hundred and sixty-seven.-6. Half an hour. Half a pound. How much I blame such an undertaking. I did not hope for so great a success. He is too great a talker. Henry is not as industrious a pupil as Paul.
(6) On Prepositions (Gr. pp. 91, § 122).
1. He is in (or at) Paris; he goes to Paris. I am going to France. He lives (demeurer) in France. Into the whole of France; into this house ; into the river. -2. Correct the following: Le coussin est. dessous la table; le livre est dessus la table; la table est deduns la chambre. Il se tiend dehors de la foule.-3. Translate: I have not seen him for a month. I have been travelling for a year. He has some taste for study.4. Before the end of the half-year (semestre) your brother will be before you in the class.
Stand (se tenir) before me. The orator spoke before a numerous audience (auditoire, m.).— 5. He is on the point of setting out; he is ready to set out.-6. Indulgent towards everybody. Towards this epoch, the army advanced towards
the frontier.—7. As to me, I will speak when it is (will be) time to do so (en).-8. Between liim and myself there is no secret. That is between ourselves. Among the guests; among the crowd ; amongst the rocks.-9. He wandered THROUGH (à travers) the fields. He cut his way through (au travers) the enemies.-10. This is my book, and that is yours; here is mine, and there is my brother's. Here is my father coming (qui vient). This is what the Lord says: “Let us love each other.' Do unto others what you should like to be done unto you,' that is what the Lord has said.-11. He repairs (se rendre) to his uncle's; he repairs to the house of his uncle. -12. "Come and see me on Monday next (prochain). Your bill will be due on the twentieth instant.
(c) On the Peculiar Use of the Conjunction Que, and some
other Words (Gr. pp. 92, 93, SS 123, 124).
two years. He goes to France every
year; every other year. He writes to Translate the following sentences, me twice a year. I have not seen him and mention the words replaced by this year; in the course of the year; que':-1. Si je ne suis pas allé vous
several years ago.—2. Bring your voir c'est que je croyais que vous étiez
friend with you; bring my horse and absent.–2. Quand on est riche et qu'on
my carriage; bring my horse to the est généreux on fait des heureux.
stable. Bring me my great-coat and Vous irez jouer lorsque vous aurez
hat; bring that to my room.-3. I fini votre devoir et que je l'aurai know this gentleman. I know my corrigé.—3. Si vous sortez et que vous lesson. I know (two ways) your proveniez à le rencontrer n'ayez pas l'air
jects.—4. I am fond of (aimer) the de le reconnaître.—4. Approchez que country in the summer. To die for je vous dise ce dont il s'agit.-5. Il y a
the mother country. It is a fine six mois que je ne l'ai vu.-6. Je ne
country. - 5. He has married his partirai point que tout ne soit prêt.
daughter; he has married (wedded) 7. Il ne vient jamais qu'on ne l'envoie
his cousin; he got married in France. chercher.—8. Je pense toujours à lui -6. Translate : Il est à la ville; il quoiqu'il soit absent et qu'il ne m'ait
est en ville.-7. This tree has fallen pas écrit depuis longtemps.-9. Il
down; these apples have fallen down. aurait tout l'or du monde qu'il en -8. It is the first time; twice a day; désirerait encore -10. Prenez garde
twice larger. In that time; it is qu'il ne vous voie.-11. Attendez que
time to set out; what time (heure) is j'aie fini.-12. Je ne me plains jamais
it by (à) your watch? how is the que je n'aie un motif sérieux.-13. Que
weather? – 9. What day did you ne répondez-vous quand on vous parle?
spend the duy at your uncle's? From -14. Qu'il le veuille ou non, n'im
the morning to the evening; all porte.-15. Qıle cet élère est paresseux !
the morning; all the evening; an Que de peine cela m'a donnée! Que
evening party.-10. Write down this de malheurs j'ai eprouvés !-16. T'runs
word ; I have not heard a single lute : I hope he will come.
word.' To ask to speak ; to begin
to speak; to have leave to speak. 137.
Upon my word ; I give you my word 1. I have been learning French for of honour.
IDIOMS AND PHRASES (Gr. pp. 93–96).
(en profiter). He gives you fair play. 138.
—3. We have a reason (lieu) of comTurn into idiomatic French:-1. I am plaining:-4. That will take place hungry.-2. Thou art thirsty ——3. She without your consent.-5. I have the is warm -4. We are cold Your head-acle, the tooth-ache, the stohands are cold.-5. They are afraid.- mach-ache, sore eyes, and sore feet.6. I was asbamed.-7. Thou wert de- 6.- What was the matter with him ? sirous.-8. He was sleepy:-9. We –7. He is passionate.—8. I wrote to were wrong.–10. You were right
her two years ago. 11. They are ten years old.-12. This room is twelve feet high, long, and
140. wide (two ways).—13. To look good, bad, or indifferent; to look well.
1. He pretended to be ill.—2. He
will pretend to be a good judge.-3. 139.
I have got acquainted with your cou
sin; I got acquainted with him in 1. It will be in vain you argue, you
Paris.—4. I value your confidence will not convince him —2. You have very much.-5. I value his approbaa good opportunity, make the most of it tion very little.-6. He reproached me
way of proceeding ?–13. Shall we go hunting or fishing?
144. 1. How do you do?-2. I am well to-day; I was unwell yesterday; am better, a little better.-3. Trade is quite dead.-4. I am going to ask you a favour. We are going to set out.5. Take care, this child is falling.-6. What is the matter? Is your honour at stake (two ways)?
as a crime:-7. He wants to give the law to everybody. I make a point to oblige my friends 8. You fence pretty well.–9. I shall kill two birds with one stone.-10 und 11. I shall have my own way two ways). – 12. You have still done an inconsiderate act.-13. Inform me of it in time.-14. It is all over; it is all over with me.-15. He has not yet come. It does not matter, we shall set out without him.--16. You pretend not to understand.-17. How is it that you know (subjunctive) nothing about it (en)?-18. We often used to play truant.
141. 1. It was hot yesterday; it will be warm again to-day.—2. It is cold this morning.-3. It will be fine weather to-morrow, I hope.-4. It is bad weather.-5. It was damp weather last week.-6. I hope it will be dry weather this week.—7. It has been windy. It is very high wind (un très grand vent).8. How (comme) dusty it is!-9. It. will be foggy again to-morrow morning.–10. It is muddy. Yes, it is very dirty.-11. It is gloomy. Yes, it is dusky, it is dark, it gets dark.–12 It is not yet night.-13. It is still broad daylight.
1. Make him read. Cause him to set out.--2. Make him do his task.3. Have a coat made for him.-4. He has just gone out (two ways). His is always going out. He is only imitating you.-5. He was ever running up and down.
1. I must (devoir) set out.—2. I was to set out.-3. I have been obliged (devoir) to depart.–4. I ought to set out.-5. I ought to have set out -6. That must (devoir) have caused him much pleasure. It must have been a great grief to him.
146. 1. I must (falloir) learn my lesson. We must do it (le faire) without murmuring. You must not wait for me. Your brother must come at once (de su'te).—2 I must depart (three ways). -3.' I must have (falloir) money:—4. Depart you must ( falloir).-5. I am far from suspecting you (three ways). -6. I am not far from having finished. -7. A gentlemanly person. A ladylike person. He is (c'est un homme) gentlemanly. She is (c'est une femme) ladylike.
147. 1. How much (que) you are to be pitied.—2. I am glad to see you.—3. It is a great pity you have come so late.-4. I shall come to you in five minutes. I am wholly yours. It is your turn to speak; it is your duty to speak. I was writing (two ways) when you called me.-5. You have hit it; you have not hit it. I have nothing to do with it.-6. It will be the same with you as with many others, you will repent when it is too late.—7. It is no such thing.
148. 1. Yon have failed in your duty:2. His strength has failed him.-3. Twenty pages are missing from that book.–4. want (three ways) many things.-5. He nearly fell (three ways). -6. He has enabled you to succeed.7. He began (se mettre) to sing. He
143. 1. I am going on foot.—2. Do you prefer going on horseback? Yes, I shall ride-3. Shall we go in a carriage? Yes, we shall drive out. Will you take a ride or a drive ?–4. Let us go in a boat. Yes, we shall take a boat.-5. How (que) well this coat fits you.—6. Your friend will come with you, that is understood.—7. It will not end so, I tell you (vous dis-je) -8. Take care, your life, your honour, is at stake.-9. Why should you abandon yourself to despair?-10. Do not be. lieve that he will do (subjunctive) it.11. They put the question to the vote. -12. Well, young man, is this your
set about his work.-8. Our army has blackbird whistles (siffler).-4. Pigeons taken the field.
coo (roucouler). — 5. The cock crows 149.
(chanter).—6. The hen clucks (glous
ser).-7. The raven croaks (croasser). 1. I give you full powers.--2. Give --8. The frog croaks (coasser).-9. The him a help.-3. Do not take so much horse neighs (hennir) ---10. The ass trouble. He passes his time merrily. brays (braire). -- 11. The stag brays I have sprained my foot. He has com- (bramer).–12. The ox bellows (beugler). mitted suicide.-4. He has again im- —13. The bull roars (mugir).–14. The posed upon you this time.-5. You snake hisses (siffler).–15. The sheep have been trepanned (two ways) at bleats (beler).–16. T'he cat mews (miaulast.–6. It may be (se pouvoir) that ler) and purrs (filer).–17. The dog he is right after all (au fond).—7. It barks (uboyer).–18. The hare squeaks won't be my fault if you don't (que (crier).-19. The wolf howls (hurler). vous ne) succeed.—8. It depends upon
-20. The lion roars (rugir). you to succeed in this undertaking.– 9. I am undone.
Give the meaning of the following 1. I have just spoken to him.—2. If words, both when used as a 'masculine I chance to speak to him.-3. I come or “feminine substantive (Gr. p. 97, to speak to him.-4. I came and spoke § 128, a, 4):— Critique; enseigne; to him.-5. He succeeds in all that he garde; guide; manoeuvre; moule; undertakes.—6. He is much obliged to page; souris ; trompette; aide; aigle; you for it (en). She is displeased with cornette; couple; foudre; fourbe; you for it (en).—7. She bears no ill- mort; mousse; pantomime; livre; will against you. He has no grudge
manche; mémoire; mode; pendule; against you.-8. You go about it pro- poste; somme; tour; vapeur; vase; perly; he goes about it badly-9. voile; greffe; hymne; merci; palme; Mind your own business, do not med- parallèle; poêle; réglisse; remise ; dle with mine.-10. They agreed on solde; physique; crêpe ; office; pailthat point. I was amazed on being
lasse. told (en apprenant) what had hap
154. pened. He fell upon his back. That is worth while thinking of it (dy).
Translate into English (Gr. p. 97, Make it worth your while.-11. They
$ 127):— Impétueux ; protecteur; honused to live from hand to mouth.-12. neur; comédie; musicien ; destructif; We had a narrow escape.
historique; fatalisme; sarcasme; dent
iste; mémoire; activité; modifier.151.
Translate into French :- Dangerous ; 1. Let him repair at once to the
error; favour; modesty; comedian ;
active; comic; despotism; pleonasm; palace.-2. What does that mean? I
artist; glory; beauty; defy. say, are you sure of it (en)? Yes; that is to say I was told so. Strange
155. things have come to pass (se passer). The lamp fell and was extinguished. Translate and learn the following She is long in coming; how (comme) I exclamative phrases (Gr. p. 56):long to see her.—2. I will buy whole- 1. Hélas! ce n'est que trop vrai.sale and sell retail. They buy on 2. Aïe! vous me faites du mal.-3. Ah! credit, and sell cash. They buy que j'en suis fâché !—4. Ah! que je cheap enough, but they would buy suis content de vous voir !-5. Fi donc ! cheaper still
if they paid ready money. il ne faut pas parler ainsi.-6. Bah! -3. It is anything but probable; it is c'est impossible. - 7. A bas les chanevertheless possible, though I don't peaux !-8. Vive la France !-9. Vive pretend it is likely. Nor I either; l'Angleterre !-10. Comme c'est beau ! it may happen after all.
-11. Que de monde !-12. Quelle hor
reur!-- 13. Quel dommage!–14. Oh! 152.
vous me marchez sur le pied !-15. Ouf! Translate: 1. Birds sing (chanter): je l'ai échappé belle.-16. Quelle cha2. The parrot talks (parler).-3. The leur !--17. Qu'il fait chaud !-18. Qu'il