Imágenes de páginas
PDF
EPUB

fait froid !-19. Quel plaisir !-20. Que
je suis content !-21. Que c'est fâcheux !
-22. Comme vous êtes de mauvaise
humeur !-23. Oh! la vilaine bête.
24. Quel malheur !-25. Tiens, c'est
vous.—26. Que vous écrivez mal!-
27. Que voulez-vous ? - 28. Comme
c'est mauvais !-29. Bah!-30. Bêtise !
-31. Parbleu ! morbleu ! etc.-32. Au
feu! au feu !-33. Au secours ! au se-
cours !--34. Au voleur! au voleur!-
35. Au meurtre ! à l'assassin !-36. Aux
armes ! aux armes !-37. A la garde!
à la garde!

156.
Translate and learn the following con-
junctional phrases (Gr. p. 55. As to
the meaning of the signs, see p. 54,
Foot-notes):-1. A condition que.-
2. A Dieu ne plaise que.—3. Afin que.
4. Ainsi que.-5. À mesure que.-
6. A moins que* (ne).—7. Après que.-
8. Attendu que, considérant que.-
9. Au cas que.

10. Au lieu que.-11. Aussi bien que.
-12. Aussi longtemps que.--. 13. Aussi
souvent que.-14. Aussitôt que.-15.
Autant que.-16. Avant que.-17. Bien
que.

.-18. Bien entendu que.-19. Bien
20. C'est peu que.--21. C'est pour-
quoi.-22. Ce n'est pas que.-23. C'est
assez que.- 24. D'autant que.- 25.
D'autant plus que.—26. D'autant moins
que.—27. De crainte que*(ne).—28.(De
façon que).-29. (De manière que).

30. De même que.--31. De peur que*
(ne).—32. Depuis que.—33. (De sorte
que). -34. Dès que.—35. Dieu veuille
que.—36. D'où vient que.-37. Durant
que.—38. En cas que.-39. Encore que.

40. (En sorte que).—41. En tant
que.—42. Joint à cela que.--43. Jusqu'à
ce que.-44. Loin que.-15. Malgré que.
-46. Moyennant que.47. Nono'stant
que.—48. Non pas que.—49. Non que.

50. Outre que.-51. Parce que.-
52. Pas plus que.—53. Pendant que.-
54. Peut-être que.—55. Plaise à Dieu
que.—56. Pour peu que.- 57. Pour
que.-58. Pourvu que.59. Quel que.

60. Quelque que.–61. Qui que.-
62. Quoi que [quoique?] –63. Sans
que.-64. Selon que.—65. Si bien que.
–66. (Si ce n'est que).—67. (Si non
que).—68. Si peu que.—69. Si que
(when meaning however).

70. Si tant est que.—71. Sitôt que
–72. Soit que.—73. Suivant que.-
74. Supposé que.75. Tant que.—76.
Tant s'en faut que.77. (Tellement
que).— 78. Tel que.—79. Tout ....
que.-80. Vu que.

157.
Translate and learn the following
prepositional phrases :-1. A cause de.
-2. A côté de.-3. A couvert de.-
4. A défaut de.-5. Afin de.*-6. A
fleur de.-7. A force de.-8. A l'abri
de.-9. A l'égard de.

10. A la faveur de.-11. A l'insu (or
insçu) de.-12. A la mode de.-13. A
la réserve de.- 14. A l'égard de.-
15. A l'encontre de.-16. A l'entour de.
-17. A l'envi de.-18. A l'épreuve
de.-19. A l'exception de.

20. A, l'exclusion de.—21. A l'oppo-
site de.-22. A moins de.-23. A moins
que de.*—24. A portée de.—25. A rai-
son de.-26. A rebours de.-27. A rez
de.-28. A travers.-29. Au dedans de.

30. Au dehors de.-31. Au-delà de.
32. Au-dessous de.-33. Au-dessus de.
-34. Au-devant de.—35. Aux dépens
de.-36. Au lieu de.-37. Au milieu
de.—38. Au moyen de.-39. Au niveau
de.

40. Au péril de.—41. A (or au) défaut
de.—42. Auprès de.-43. Au prix de.
-44. Au rebours de.—45. Au risque
de.—46. Autour de.-47. Au travers
de. -48. Avant de.*-49. Avant que

50. Bien loin de.-51. Conformément
à.–52. Du côté de.-53. De crainte
de. *-54. De manière à.*--55. De peur
de.* -56. En deçà de.-57. En dépit
de.—58. En faveur de.-—59. En pré-
sence de.

60. En raison de.-61. En sus de.
62. Faute de.-.63. Hors de.- 64.
Jusqu'à (jusques à), jusqu'en—65. Le
long de.-66. Loin de.-67. Par-delà.-
68. Par-dessous.-69. Par-dessus.

70. Par rapport à.—71. Plutôt que
de.*—72. Près de, proche de.- 73.
Quant à.— 74. Sous prétexte de.
75. Sus à.–76. Tout près de (tout
proche de, tout auprès de).–77. Vis-
à-vis de (vis-à-vis ?).

158.
Translate and learn the following
adverbial phrases (Gr. p 51):-1. A

loin que.

de.*

* See foot-note, Gr. p. 54.

bas, à beaucoup près, à bon marché.–
2. A bride abattue.-

.-3. A cheval.-
4. A contre-cour.-5. A côté.- 6. A
(coup-de pistolet, de fusil, de canon).
-7. A coup sûr.-8. A coups redoublés.
-9. A couvert.

10. A découvert.-- 11. A demi.
12. A dessein.-13. A droite.-14. A
gauche.-15. A faux.-16. A fond.-
17. A foison.—18. A fleur d'eau.-19.
A fleur de terre.

20. A jamais.-21. A la file.-22. A
la fois.-23. A la française.—24. A la
hâte.-25. A l'aise.-26. A l'amiable.
27. A la mode.-28. A la renverse. -
29. A la ronde.

30. A l'avenir.–31. A la vérité. -
32. A l'écart.-33. A l'endroit.–34. A
l'envers.--35. A l'envi.-36. A l'im-
proviste.-37. A l'instant, à loisir.-
38. A l'ordinaire.-- 39. A meilleur
marché.

40. A merveille.-41. A mesure (au
fur et à mesure).—42. A moins, à
moitié.–43. A mon gré (à ton, etc.)
44. A part.—45. A peine.-46. A peu
près.--47. A peu de chose près.-48. A
pied.- A plate couture.

50. A plaisir.–51. A portée (de fusil,
de canon), à ma portée, etc.- 52. A
présent.–53. A point nommé, à pro-
pos.-54. Après-demain.—55. A qui
mieux mieux.-56. A rebours.-57. A
reculons.—58. A regret.--59. A tâtons.

60. A temps.—61. A terre.—62. A
tort.-63. A tort et à travers.—64. A
tous coups.—65. A tout hasard.—66. A
tout moment. -67. A tout bout de
champ.-68. A tous égards.-69. A
toute force.

70. A toute bride.—71. Au dedans.-
72. Au dehors.--73. Au-delà.-74. Au
dépourvu.—75. Au-dessous.—76. Au-
dessus.—77. Au jour le jour.–78. Au
hasard.—79. Au moins, au contraire.

80. Au naturel.–81. Au pis aller.—
82. Au plus tard.—83. Au plus tôt.-
84. Au plus vite.-85. Au point du
jour, au premier jour.—86. Au rebours.
87. Autre part.—88. Aux environs.-
89. Avant hier.

90. Avec soin.-91. A vide.-92. A
vil prix.-93. Bon gré mal gré.-94.
Çà et là.-95. Ci-après.—96. Ci-contre.
_97. Ci-dessous.-98. Ci-dessus.-99.
Ci-devant.

100. Ci-joint.--101. Ci-inclus.—102.
Combien de fois ?-une fois, deux fois,
trois fois, etc.—103. Combien y a-t-il
(1. time; 2. distance) ?-104. D'abord.
- 105. D'ailleurs. — 106. D'accord.-

107. Dans peu.—108. D'aujourd'hui en
huit (en quinze), dans trois mois d'ici,
etc.-109. D'autant plus.

110. De beaucoup.-111. De bon
aloi.-112. De bon cœur.–113. De
bonne foi.-144. De bon gré.--115. De
bonne humeur.–116. De bonne heure.
-117. De bon matin.-118. De bonne
volonté.—119. De but en blanc.

120. De çà et de là.-121. De côté.
-122. De côté et d'autre.-123. De
deux jours l'un.-124. De front.—125.
De grand matin. — 126. De haut en
bas (du).—127. De jour.–128. De jour
en jour.-129. De plus.

130. D'où.-131. D'ici.-132. De là.
-133. D'en haut.-134. D'en bas.-
135. Demain matin (soir).-136. De
demain en huit (en quinze).-137. De
meilleure beure.-138. De même.-
139. De mieux en mieux.

140. De niveau.--141. De nouveau.
--142. De nuit.-143. D'ordinaire.---
144. De pair.—145. De part et d'autre.
-146. De pis en pis. — 147. De plein
gré. 148. De plus.—149. De plus en
plus.

150. De près.-151. Depuis peu.-
152. Depuis quand.—153. De sang-
froid.-154. De suite.—155. De temps
en ternps.—156. De tous côtés.—157.
De toutes parts.-158. De travers.--
159. Dès aujourd'hui.

160. Dès lors.-161. D'un (coup-de
pied, de poing, d'épée).- 162. Du
meins.-163. Du reste.-

,-164. En abon-
dance.— 165. En arrière.— 166. En
avant.—167. En bas.–168. En haut.
-169. En dedans.

170. En dehors.—171. En dessous.
172. En dessus.-173. En foule, en
effet.-174. En même temps.-175. En
moins de rien.-176. En partie.—177.
En plein jour.—178. En outre, en
plein midi.-179. En premier lieu.

180. En dernier lieu.-181. En sus.
-182. En sursaut.—183. En temps et
lieu.—184. En vain.-185. En vérité.
-186. En un clin d'oeil.–187. En un
tour de main.—188. Fort bien.-189.
Fort mal.

190. Fort et ferme.-191. Goutte à
goutte.—192. Hier matin (or au ma-
tin).-193. Hier soir (or au soir).-
194. Ici bas.—195. Ici près.—196. Il

a longtemps.—197. Il y a huit jours.
—198. Il y a quinze jours, etc.—199.
Jusqu'à présent.

200. Jusqu'à quand.–201. Jusqu'ici.
-202. Jusque-là. — 203. Jusqu'où.
-204. Là-haut.--205. Là-bas.--206.

Là-dedans.--207. Là-dessous.—208. 250. Rien du tout.-251. Sans cesse.
Là-dessus.—209. La plupart du temps. -252. Sans doute.—253. Sans façon.

210. La veille.-211. La surveille.- — 254. Sans y penser.—255. Sens
212. L'avant veille.-213. Le lende- dessus dessous.--256. Sens devant der-
main.-214. Le surlendemain.-215. rière. —257. Sur-le-champ.—258. Tant
Le matin-216. L'après-midi.—2 17. mieux.–259. Tant pis.
Le soir.—218. Mal à propos.—219. Ne 260. Tant soit peu.-261. Tôt ou

.. pas (point, plus, guère, jamais, tard.—262. Tour à tour.--263. Tout
nullement, aucunement, nulle part); à l'heure (1.2.).—264. Tout à la fois.-
non plus.

265. Tout autant.--266. Tout à re-
220. Par devant.-221. Par der. bours.—267. Tout à coup.-268. Tout
rière.-222. Par dessus le marché.-- d'un coup.-269. Tout au plus.
223. Par hasard, par conséquent.- 270. Tout droit.-271. Tout de bon.
224. Par malice.--225. Par mégarde. -272. Tout de suite.-273. Tout
-226. Par méprise.—227. Par ici.- contre.-274. Tout de travers.-275.
228. Par là.--229. Par où.

Tout franc.-276. Tout le jour.—277.
230. Par terre.—231. Pas (or point) Toute la journée.--278. Toute la ma-
du tout.-232. Pas encore.—233. Pêle- tinée.- 279. Toute la soirée.
mêle.-234. Peu à peu.—235. Peu de 280. Toute la nuit.-281. Tous les
temps après.-236. Peut-être.-237. jours.—282. Tous les deux jours.-
Plus bas.--238. Plus haut.239. Plus 283. Tout net.—284. Tout près.—285.
loin.

Tout proche.-286. Trop peu, sous
240. Plus près.—241. Plus que ja- peu.—287. Trop tôt.—288. Trop tard.
mais.—242. Plus tôt (plutôt).—243. 289. Un à un (deux à deux, etc.)
Pour le moins.—244. Pour lors, pour 290. Un peu.—291. Un peu plus.-
le coup. - 245. Pour quand, pour tou- 292. Une fois (deux fois, etc.). -293.
jours.--246. Presque jamais.—247. Une fois plus, etc.—294. Une fois pour
Presque toujours.—248. Près d'ici.- toutes.-295. Vis-à-vis.
249. Quelque part.

Learn every day:-1. some Vocables (Hand-Book, p. 221); 2. some
Homonyms and Paronyms (Hand-Book, p. 240); 3. some Idioms and Proverbs
(Hand-Book, p. 263).

VII.

ANALYSE GRAMMATICALE.

1. NOTIONS GÉNÉRALES.*

Il y a en français dix parties du discours, savoir :-1. le nom OU SUBSTANTIF;
2. l’ARTICLE; 3. l'ADJECTIF ; 4. le PRONOM; 5. le VERBE; 6. le PARTICIPE ;
7. l'ADVERBE ; 8. la PRÉPOSITION; 9. la CONJONCTION; 10. l'INTERJECTION.

(a) Le nom est commun ou propre; masculin ou féminin ; singulier ou pluriel ;
sujet, complément, en apposition ou en apostrophe.

(6) L'ARTICLE et l'ADJECTIF sont du même genre et du même nombre que le
nom qu'ils modifientot

* To be learnt by heart.

+ Observe that the adjective is generally plural when it refers to several pre-
ceding substantives in the singular.

(c) Le PRONOM est du même genre, du même nombre et de la même personne, que le nom qu'il représente. *

(d) Le VERBE est à la même personne et au même nombret que le sujet ; à un temps simples ou à un temps composé de l'un des cinq modes||

(e) L'ADVERBE modifie un verbe, un adjectif, ou un autre adverbe.
(f) La PRÉPOSITION marque le rapport entre deux mots.
(9) La CONJONCTIUN marque le rapport entre deux propositions.

(h) L'INTERJECTION n'a aucun rapport grammatical avec les autres mots de la proposition.

LISTE DE MOTS. **
1. Articles, Adjectifs Déterminatifs, et Pronoms.
(1) Articles (Gr. p. 7).

2. Pronoms possessifs : LE MIEN, LE 1. Article défini : LE, LA, L', LES ; TIEN, LE SIEN; la mienne, etc. ; les du, des; au, aux.

miens, etc. ; les miennes, etc.; LE NÔTRE, 2. Article indéfini : UN, UNE.

LE VÔTRE, LE LEUR; la nôtre, etc.; (2) Adjectives et Pronoms Demonstra- les nôtres, etc. Du mien, etc.; de la tifs (Gr. p. 8).

mienne, etc.; des miens, etc.; des 1. Adjectifs demonstratifs : cett cet,

miennes, etc.-Au mien, etc.; à la CETTE, CES.

mien ne, etc.; aux miens, etc.; uux 2. Pronoms demonstratifs: ceff,

miennes, etc. CECI, CELA; CELUI, celle, ceux, celles ; CELUI-CI, etc. ; CELUILÀ, etc.

(4) Pronoms personnels (Gr. (3) Adjectifs et Pronoms Possessifs

pp. 9—12). (Gr. p. 8–9).

JE, me$$; moi, moi-même. 1. Adjectifs possessifs: MON, TON,

Tu, te$$; toi, toi-même. SON; ma, ta, sa; mes, tes, ses; NOTRE,

ŞIl, le, lui||||; lui, lui-même. VOTRE, LEUR; nos, vos, leurs.

ELLE, la, lui|||| ; elle, elle-même.

* Observe :-1. The pronoun is generally plural when standing for several nouns in the singular.--2. The plural "vous' is often used, through politeness, instead of the singular 'tu'; as, vous êtes imprudent, mon ami.

Observe that, with a compound subject consisting of several nominatives in the singular, the verb is generally plural.

I The simple tenses are:-1. le présent de l'infinitif ; 2. le participe présent; 3. le participe passé ; 4. le présent de l'indicatif ; 5. l'imparfait de l'indicatif 6. le prétérit de l'indicatif (passé défini); 7. le futur de l'indicatif; 8. le présent du conditionnel ; 9. le présent de l'impératif ; 10. le présent du subjonctif ; 11. l'imparfait du subjonctif.

Š The compound tenses are:-1. le parfait de l'infinitif ; 2. le parfait du participe passé ; 3. le parfait de l'indicatif (passé indéfini); 4. le plus-que-parfait de l'indicatif; 5. le préterit antérieur de l'indicatif ; 6. le futur antérieur de l'indicatif ; 7. le passé du conditionnel (lère et 2 de forme) ; 8. le parfait du subjonctif; 9. le plus-que-parfait du subjonctif.

|| The five moods are:-1. l'infinitif (including “ le participe';) 2. l'indicatif ; 3. "le conditionnel; 4. l'impératif; 5. le subjonctif.

When parsing a verb we should give les temps primitifs, and mention the conjugaison (lère, 2e, 3e, ou 4e). A few more questions may also be asked about the verb.-1. Is it transitif or intransitif ?-2. Is it in the conjugaison active, passive, or pronominale (sens réfléchi ou réciproque) ?—3. Is it régulier ? irrégulier ? défectif? impersonnel ?

| The word which follows the preposition, and depends on it (whether a noun, a pronoun, an infinitive, or any word used substantively), is called its complément (or régime), and the préposition and its complément form a complément (or régime) indirect of the verbe, nom, pronom, adjectif, or participe, on which they depend. ** To be translated, and learnt by heart. tt When added to a noun, as: ce livre. If When used without a noun, as: ce qui m'afflige, c'est votre paresse.

Both used as complément direct,' or complément indirect.' Lui' is complément indirect' when it means 'à lui,' to him; 'à elle,' to her.

douze, etc.; quatre-vingts, quatreNous* ; nous-mêmes (même?). vingt-un, quatre-vingt - deux, etc.; Vous* ; vous-mêmes (même?). quatre-vingt-dix-neuf; cent, cent-un, Ils, les, leur ; eux, eux-mêmes. cent-deux, etc.; cent quatre-vingt-dixELLES, les, leur ; elles, elles-mêmes. neuf, deux cents, etc; mille. I

2. Adjectifs numéraux ordinaux : SE; soi, soi-même.

Premier, second (or deuxième), troiEN (for de lui, d'elle; d'eux, d'elles ; sième, quatrième, cinquième, sixième, de cela).

septième, huitième, neuvième, dixième; Y (for à lui, à elle;

eux, à elles;

etc., vingt et unième, vingt-deuxième,etc. à cela).

(7) Adjectifs et Pronoms Indéfinis (5) Pronoms Relatifs (Gr. p. 13).

(Gr. pp. 15–17). 1. QUI, QUE, QUOI, DONT.-2. LE

1. Adjectifs indéfinis (give the femiQUEL, laquelle ; lesquels, lesquelles. Du

nine and the plural of the following): quel, de laquelle; desquels, desquelles. Aucun, certain, maint, nul, tel, quel, Auquel, à laquelle ; auxquels, auxquelles.

quelque, quelconque, autre, même, (6) Adjectifs Numéraux (Gr. p. 14).

chaque, plusieurs, tout.

2. Pronoms indéfinis (give the femi1. Adjectifs numéraux cardinaux : nine and the plural of the following): Un (une)t, deux, trois, quatre, cinq, Chacun, quelqu'un, autrui, on, quisix, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, conque, rien, personne. treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, 3. Locutions pronominales indéfinies dix-huit, dix-neuf, vingt; vingt et un, (give the feminine and the plural of vingt-deux, etc.; trente et un, trente- the following): Quelque chose ; tout deux, etc.; quarante et un, quarante- le monde ; tous deux, tous les deux; deux, etc.; cinquante et un, cinquante- l'un ... l'autres, l'un l'autre, l'un et deux, etc.; soixante et un, soixante- l'autre, l'un ou l'autre, ni l'un ni deux, etc.; soixante et onze, soixante- l'autre.

2. Les Quatre Conjugaisons.||

(a) Forme (ou Voix) Active. T Temps simples: 1. Blâmer, punir, rais, j'aperçevrais, je défendrais.-9. apercevoir, défendre.—2. Blâmant, pu- Blâme, punis, aperçois, défends.-10. nissant, apercevant, défendant. - 3. Que-je blâme, je punisse, j'aperçoive, Blâmé, puni, aperçu, défendu.-4. Je je défende. 11. Que-je blâmasse, blâme, je punis, j'aperçois, je défends.- je punisse, j'aperçusse, je défendisse. 5. Je blầmais, je punissais, j'aperçe- Temps composés: 1. Avoir—blâmé, vais, je défendais.-6. Je blâmai, je puni, aperçu, défendu.—2. Ayantpunis, j'aperçus, je défendis.-7. Je blâme, puni, aperçu, défendu.-3. J'ai blâmerai, je punirai, j'aperçevrai, je -blâme, puni, aperçu, défendu.-4. défendrai–8. Je blâmerais, je puni- J'avais-blâme, puni, aperçu, défendu.

* Both used as sujet' or complément (direct or indirect).' t. Un'is ' adjectif numeral cardinal, when it means one, and article indéfini when it means a or an.

As to million, billion or milliard, and above, they are not adjectives but noms de nombre.'

As in l'un rit, l'autre pleure.'

Translate and parse the following; conjugate in full all the personal tenses (also called finite tenses), that is, any other tense than the present or past infinitive, and present or past participle.

1. The forme (or voix) passive' will be obtained by conjugating every tense of the verb être before the past participle of a transitive verb; as : être blâmé, étant blâmé, je suis blâmé, j'étais blâmé, etc. The elements of a passive tense are generally parsed separately; thus, the 'présent de l'indicatif passif (je suis blâmé)’ should be parsed: Suis,' verbe substantif, présent de l'indicatif, lère personne du singulier; "blâmé, participe passé passif du verbe blâmer, lère conjugaison.

« AnteriorContinuar »