Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

December 1861.

I.

Translate into English:

A.

M. de Voltaire, à la troisième représentation de Mérope, fut frappé d'un défaut de dialogue dans une scène du premier acte. De retour chez la marquise du Chastelet, où il avait soupé, il rectifia ce qui lui avait paru vicieux. Après avoir fait un paquet de ses corrections, il donna ordre à son domestique de les porter chez le sieur Paulin. Ce Paulin était un homme très-estimable, mais un acteur très-médiocre que

Vol. taire élevait, disait-il, pour jouer les rôles de tyrans. Le domestique fit observer à son maître qu'il était plus de minuit, et qu'à cette heure il était impossible de réveiller M. Paulin: Va, va,' lui répliqua l'auteur de Mérope, “les tyrans ne dorment jamais.'—Le Kain.

B.

Le spectacle de l'Europe, c'était la lutte savante, acharnée de Turenne et de Montecuculli dans un champ fort étroit, un espace de quelques lieues entre Rhin et Forêt-Noire. Turenne avait gagné l'offensive, passé le Rhin ; il croyait pouvoir tourner l'ennemi. Même, il s'écria : 'Je les tiens!' Il faisait une dernière reconnaissance des batteries des impériaux, lorsqu'un de leurs boulets le frappa à mort.--Michelet.

II.

Grammatical Questions. 1. Why 'plus de minuit ’? Do you not say 'plus grand que lui'? Explain the difference.

2. In what way do the following nouns form their pluralvaisseau, genou, mal, voix, fils, oeil ?

3. How many genders are there in French ? Give the feminine termination of époux, ouvrier, géant, juif.

B

« AnteriorContinuar »