.strength تاب .houzour a becoming in repose, ease حضور a 531. a. . mil'lét nation. a. i. mézhéb religion. .rah way, road راه .jivar neighbourhood جوار a. ، 535. (。 réh way + nûma show), (♫ sheer + بر .gade born زاده + خان khor at bey خوار 536. (giran heavy + ↳ baha price), (。ɔ sadé simple + Js), (z chéshm eye + oh~), (t bread شاد + دل) ، بخت + بد) ، (hear كور + day روز) ,(congratulation + letter تبريك .a .338 ایچون بودنیا یه تشریف بویوردی ۲ لسان انگلیزی یی و فرانسوی یی چوق سوه رم ۳۰ شوکتاب لسان ترکی اوزره یاز لشدر ، ترکیلری 2 و شرقیلری حاویدر ٤ چینی طباقلری چیندن کاربانلر واسطه سیله كلير . ه سزه دوستانه بر نصیحت ويره يم : دنیوی اولمه يكز. ٦ خدمتکار کز دیوانه میدر نه در برشی آکلادینی یوقدر ۷ پاسبانلر نصف ليلده بنی چارشوده یا قالایوب بنده لرینه عدويانه سویله دیلر. گلعذار خانم دون نامزاج اولدقارندن يك غمناك ايمشلر . يازه جقلرى 5 Words. 1. a. havee containing. 2. tabaq plate. 3. a. vasita hand, means. 4. a. nisf half, a. léyl night. 5. yaqalamaq to collar, seize. فرانسوی مکتوبی خواه ناخواه یازه مام شهر ۹ همجواریمزده بولنوب ده نسا آسا اولرنده نا امید بر حالده او طور اناره یاردیم ایتدیم، اونلره مردانه یاشامه لر يچون نصیحت ایله دیم ۱۰ خانه مز اول قوناقدن بالاتر وهواسی ایسه خوشتر در. .89 Translation ترجمه ۸۹ 1. Richard I., king of England, was called1 lionhearted. 2. That ungrateful servant did not write a letter of congratulation on New Year's-Day. 3. That beautiful woman (dilbér) is very inconstant. 4. The gardener is not a coward, but he is a simple-hearted man. 5. To eat with unclean hands is very unpleasant. 6. Is your fellow-traveller a skilful man? 7. I was a partaker of the supper2. 8. I did not lose hope (hopeless), I am hopeful yet3. 9. He prayed to the Saviour sincerely and humbly. 10. A forger is a great sinner. 11. He is not an empty-handed person, he has a costly gold watch in his hand. 12. The leader was a helper to me on the way 4. 13. That caravan, which comes from China and India, was loaded with china-ware and odorous spices". Words. 1. tésmeeyé oloundou. 2. akhsham ta-a-mi. 3. hala. 4. ésnayi rahdé. 5. p. béhar, bahar. (Ar. pl. béharat.) 6. qîymétdar (§ 535). .Reading Exercise تعليم قرائت حكيم مشهور فرانقلينك تنبيها تندن ما بعد و ختام 2 استقامت : كذب و حیله دن حذره ايت . دائما ديديك کی یاپ و دوشونديكك كي سويله ! حقانت : كرك وظيفه ك داخلنده وكرك خارجنده اجراسنه 11 مجبور اولديغاك حسناتدن 10 فرار و هیچ برکیمسه یی اضرار ایله مه 12 ! 9 Words. 1. a. istiqamét honesty. 2. a. kizb falsehood. 3. a. heelé cheating. 4. a. hazér ét." to beware. 5. a. haq qaneeyét justice, equity. 6. a. vazeefé duty. 7. a. dakhil the inside. 8. a. kharij the outside. 9. a. méjbour ol.” to be obliged, compelled. 10. a. hasanat good works, pious deeds. 11. firar to run away, to desert, flee. 12. a. izrar ét." to injure. 15 اعتدال 13 : ـ افراطدن 14 احتراز ایله و حقسزدن عقلكجه 16 17 18 لايق كوردو كك 10 صورتده اخذ ثاره قیام ایله مه 1 ! 19 نظافت 10 : كرك وجود و اثوابكجه وكرك خانه كجه نظافته اهتمام ايله 20 ! 23 حضور قلب : ـــ اوفاق تفك** شیلردن ، عادی و یا خلاصی 24 ناقابل اولان وقوعات و صدما تدن مضطرب اولمه ! 28 29 30 عفت ** : كندك كي باشقه سنك دخى امنيت * وصلاح 20 حال و شاننى تهلكه يه قويمه ! (معلم ناجی) = 32 13. a. eetidal moderation. 14. a ifrat excess. 15. a. ih'tiraz 16. a. layiq géormék to judge worthy. ét." to guard one's self. to revenge one's self. 18. a. qî17. a. akhz taking; sar vengeance yam ét." to set about. 19. a. nézafét cleanliness. 20. a. ihtimam ét." to be careful. 21. a. houzour ease, quietness; qalb heart. 22. trifles. 23. a. a'dee inferior, ordinary. 24. naqabil impossible. 25. a. vougouat events. 26. a. sadémat blows, misfortunes. 27. a. mûztarib ol." to suffer. 28. a. if'fét chastity. 29. a. émneeyét safety. 30. a. salah ́ peace, virtue. 31. hal ou shan position and honour. 32. a. téh liké danger. al Conversation. س) باغچه کرده نه وار ? ج) باغچه مزده رنكارنك خوشبو چيچکار وار ایسه ده ، باغچه بان بر دانه سنی بيله بكا ويرمه يور ؛ سرعسکر پاشا حضرتلرينه تقديم اتيمـك اوزره بر گلدسته یا به حق ایمش. س) بالاده کی فضائلِ مُحرَّرَه یی اکتساب و اعتیاد آرزوسنده اولانلر ذهنلرینی عمومنه بردن می حصر ايتمه لى درلر ؟ ج) خير افندم ؛ حكيم مومى اليه علاوة دييور لر که «آنجاق برنده ملكه پیدا ایتد کد نصوکره ، ديكرينه تَشَبُّتْ ايتمه لى و بو صورتله اون ایکیسینی ده موقع اجرايه قویمه یه چالیشمالی در» . س ) استقامت نه کلمه در؟ し استقامت عربی بر کلمه اولوب معناسی طوغر ولق در. س ) نظافت نه ديمكدر ؟ Turkish Conv.-Grammar. 18 ج) بو دخن بر عربى كلمه اولوب تميز لك و پاكلك ديمكدر س) فرانقلينك آثارندن بو بالاده و اولکی در سده كورديكمز تنبيهاتى كيم تركجه به نقل ايتمشدر ؟ ج) شاعر و منشئ مشهور مرحوم معلم ناجی افندی ترجمه ایتمشلر در. .40 Lesson درس ٤٠ The Persian Derivative Nouns. § 540. Persian derivative nouns are of four kinds: Nouns of Location, Nouns of Instrument, the Abstract noun, and the Diminutive noun. .The Noun of Location اسم مكان $ 541. The noun of Location is made by the addition of -istan, -giah 'place', 'j -zar a plot :(162 ) ehane house- خانه ,gede hut- كده ,or bed rosary, a garden of roses. wineshop, galistan کاستان gilzar كلزار méygede میکده .ordougah a camp اردوگاه .meykhane / drinking-saloon میخانه .top-khané, top-hane arsenal of ordnance and artillery طوپخانه • kiarkiah vulg. kérgéf a work-frame. (work.) (.bezistan vulg. bédésten a covered market-place ( cloth بزستان .The Noun of Instrument اسم آلت 542. The noun of Instrument is made by the addition ofs -dan a holder, receptacle, case': .boukhourdan a censer, incense-box بخوردان .takardan a spittoon توكوردان .yaghdan an oil can. p.t ياغدان ... reeli dan vulg. righdan a sand-holder; reek, righ sand ريكدان (to dry writings). galabdana ask for كلابدان : 538 ) galab rosewater کلاب sprinkling scented water. of The Abstract Nouns. Ismi Mana. § 543. Abstract nouns are made by the addition -i at the end of adjectives. If the word end in elif, then the yé is doubled (-yi [§ 53]); if it end in a vowel hé (-é), it is changed into é is retained (§§ 163, 581). Lasan easy, facile: (-g-), but the sound .asani facility آسانی béndé slave: béndégi servitude. :roushena bright روشنا .roushenayi brightness روشنایی Note. Yé added to a noun, changes it into an adjective (§ 526). The Diminutive Nouns. Ismi Tasghir. § 544. Diminutives are made by the addition of ∞ -ché, -jé at the end of nouns. Some diminutives are terms of endearment, as in Turkish (§ 167). Change the following nouns into Derivative Nouns: 541. fréng European. a. Syehoudi Jew. t a Tartar. ♬ Turk. a. ajém a Persian. a. عرب Arab. 2.t. ¿↳↳ dagh, p. 5 kûh' mountain. és bénéf’shé violet. 3. a. Ji sûnbûl hyacinth. a. ÿ qabr, a. jj. mézar grave.atésh+hut. 4. t. j√ √ éôksûz, a. \ éý'tam orphans + house. a. ¿ɩɔ déb’bagh vulg. tabakh tanner + house. „ kîar manufacturing + house. 5. a. kitab, |