Arkiv för nordisk filologi, Volúmenes37-38C.W.K. Gleerup, 1921 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 46
Página 9
... sten , ser jag samma ord som i det isl . fsv . har årtull ' , ' båtsmanshåll ' . Isländskan använder icke blott den maskulina i - stammen hár såsom simplex , utan också flera sammansättningar med hár till första led . En dylik är hábora ...
... sten , ser jag samma ord som i det isl . fsv . har årtull ' , ' båtsmanshåll ' . Isländskan använder icke blott den maskulina i - stammen hár såsom simplex , utan också flera sammansättningar med hár till första led . En dylik är hábora ...
Página 12
... Sten- toften - inskriften : niu ha - borumR niu ha - gestumR . Omsatt till isländska lyder detta : nīu hā bōrum niu hā gestum , och det betyder åt nio hå - bönder ( dvs. ' årtulls - bönder , bönder i båtsmans- håll ' ; jmf . det fda ...
... Sten- toften - inskriften : niu ha - borumR niu ha - gestumR . Omsatt till isländska lyder detta : nīu hā bōrum niu hā gestum , och det betyder åt nio hå - bönder ( dvs. ' årtulls - bönder , bönder i båtsmans- håll ' ; jmf . det fda ...
Página 14
... Sten- toften - inskriften delvis bibehöll formelns ursprungliga språkform . Men lika självklart är det , att man vid bedömmandet av inskrif- tens egen ålder måste egentligen taga hänsyn till inskriftens början , som avspeglar ristarens ...
... Sten- toften - inskriften delvis bibehöll formelns ursprungliga språkform . Men lika självklart är det , att man vid bedömmandet av inskrif- tens egen ålder måste egentligen taga hänsyn till inskriftens början , som avspeglar ristarens ...
Página 139
... sten . Troligen ha vi snarast i Tunestenens bekanta ristning ett försök att fastslå en arvgång , som stred mot vanliga regler 2. Och i FmS 9 : 202 ha vi ett annat gott exempel , samtidigt med lagman Eskil . Här berättas , hurusom ...
... sten . Troligen ha vi snarast i Tunestenens bekanta ristning ett försök att fastslå en arvgång , som stred mot vanliga regler 2. Och i FmS 9 : 202 ha vi ett annat gott exempel , samtidigt med lagman Eskil . Här berättas , hurusom ...
Página 199
... sten skal det stå , støt med runer , og bære vidne om Wimmers navn . Til dette vidnesbyrd kan vi kun föje et udtryk for vor taknemmelighed og hengivenhed for vor lærer og ven og et ønske om at den videnskab , som De har været med til at ...
... sten skal det stå , støt med runer , og bære vidne om Wimmers navn . Til dette vidnesbyrd kan vi kun föje et udtryk for vor taknemmelighed og hengivenhed for vor lærer og ven og et ønske om at den videnskab , som De har været med til at ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
30 Mann Aarg ARKIV FÖR NORDISK Ausland Axel Kock beiden betydning Bjorn Boer Brate Bugge Closterl danske dativ Dreimal Erik Brate ersten FILOLOGI findes Finnur Jónsson forf former Friesen FÖLJD XXXIV förf genitiv germansk Gretti gång Handb Háv havde Hednalagen Honorius inskriften isländischen Itt fögho sendebr Itt ochr Kampf kasus Kock kommen Kopula Kria Krön ljudlagsenligt Mark Silber ning Njála noget nominativ NORDISK FILOLOGI XXXVIII Noreen norske Nächte ogsaa ordet pórd pórds porstein Post pret prof Reykd runer runinskrifter runolog Rök-indskriften Rökstenen Sacr Saga Saligh Saturnalierna seine selv sendebr Sievers Silber Sjöros skrifter soll sprog språk Spörsm stavelse sted sten Sthm StOA Svarfd synes sålunda texten þat tolkning Tänkeb Tänkeboken urnordiska verb verbet vokal wieder Wimmer Winter zwei Årg ældre Ärlig skap