Arkiv för nordisk filologi, Volumen38C.W.K. Gleerup, 1922 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 21
Página 2
... läser man : sa uarþi at rita is ailti stain þansi || ipa hipan traki . Det är måhända något tvivelaktigt , om ( såsom Wimmer antar ) ailti , uttalat ælti , är att hänföra till isl . verbet elta , men meningen återgiver han nog ...
... läser man : sa uarþi at rita is ailti stain þansi || ipa hipan traki . Det är måhända något tvivelaktigt , om ( såsom Wimmer antar ) ailti , uttalat ælti , är att hänföra till isl . verbet elta , men meningen återgiver han nog ...
Página 16
... läser man : sipi : sa : manr : is : pusi : kubl : ub : biruti . Med undantag av det första ordet ( sipi ) är betydelsen av dessa ord klar : ' den man , som bryter ned detta minnesmärke ... ..` Ordet sipi har gjort så mycket större ...
... läser man : sipi : sa : manr : is : pusi : kubl : ub : biruti . Med undantag av det första ordet ( sipi ) är betydelsen av dessa ord klar : ' den man , som bryter ned detta minnesmärke ... ..` Ordet sipi har gjort så mycket större ...
Página 19
... läser man på Flo - stenen i Västergötland ( Torin nr 40 ) rsþi , ifte , brþur i st . f . rispi , iftir , brupur . I förbannelse - formeln på Björketorpsstenen står utiar- weladaude i st . f . u [ i ] tiAR WelAdAude ' hemsöka skall ...
... läser man på Flo - stenen i Västergötland ( Torin nr 40 ) rsþi , ifte , brþur i st . f . rispi , iftir , brupur . I förbannelse - formeln på Björketorpsstenen står utiar- weladaude i st . f . u [ i ] tiAR WelAdAude ' hemsöka skall ...
Página 20
... läser sin uk burburn þR ... ift þurkl brþr sin . Alltså ha run- tecken utelämnats även i þ [ i ] R , ift [ i ] R , þurk [ i ] l och br [ u ] p [ u ] r . Se Brate anf . arb . nr 32 , där det med hänvisning till en annan Östgöta - sten ...
... läser sin uk burburn þR ... ift þurkl brþr sin . Alltså ha run- tecken utelämnats även i þ [ i ] R , ift [ i ] R , þurk [ i ] l och br [ u ] p [ u ] r . Se Brate anf . arb . nr 32 , där det med hänvisning till en annan Östgöta - sten ...
Página 121
... läser Wimmer den sålunda : rulnausanstain uili Härom yttrar han : » At vi i den første linje har stærke forkortelser undtagen i det sidste ord stain , synes inlysende . Mangfoldige muligheder har her fremstillet sig for mig til for ...
... läser Wimmer den sålunda : rulnausanstain uili Härom yttrar han : » At vi i den første linje har stærke forkortelser undtagen i det sidste ord stain , synes inlysende . Mangfoldige muligheder har her fremstillet sig for mig til for ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
30 Mann ackusativ adjektiv Agglutination andro ARKIV FÖR NORDISK Ausland Axel Kock Betydning Brate Bugge Closterl danske dativ Dreimal Dropl e-former Echteskap Eedher Erik Brate ersten exempel Eyrb findes Finnur Jónsson forf former FÖLJD XXXIV förekommer förf germ Glúma Gretti Gudz ordh gång Handb Hednalagen Helgi Honorius Ingong inskriften isländischen Itt fögho sendebr Itt ochr Jessen Kock kommen Konjunktiv Kopula Krön Ljósv ljudlagsenligt Messan Njála nominativ NORDISK FILOLOGI XXXVIII Nytt ogsaa Olavus Petris Optativ ordet Patrol Post pret prof præt Præteritum rata regel Reykd ristningen runan runinskrifter räkneorden Rökstenen Sacr Saga Saligh seine Sievers Silber smlgn Songer Sprog språk Spörsm stavelse sten Svarfd sålunda Text Tideboken tolkning trashank tryckta skrifterna Tänkeb Tänkeboken Udvikling Uppland urkunder verb vokal vokalharmoni Wimmer Årg ældre ändelsen Ärlig skap