Mitte sectari, rosa quo locorum 5 Simplici myrto nihil allabores 1 Scrupuleux, minutieux dans les attentions. Hortatur ut tragoedias suas tantisper intermittat, dum belli civilis historiam ordinárit. Motum ex Metello consule2 civicum, 5 Nondùm expiatis uncta cruoribus, 15 4 Dalmatico peperit triumpho. Jam nunc minaci murmure cornuum 1 Pollio, consul, l'an de Rome 714, ami d'Auguste, protecteur des gens de lettres, lettré lui-même, bon,orateur, poëte tragique et historien, comme il paraît par cet endroit d'Horace. 2 Metello consule, l'an de Rome 694, temps où éclatèrent les brouilleries entre César et Pompée. Principum amicitias, le fameux triumvirat. 4 Cecropio. Cécrops fut le premier roi d'Athènes. C'est là Perstringis aures : jam litui strepant: 20 Terret equos, equitumque vultus. Præter atrocem animum Catonis. Rettulit inferias JugurthæR. Quis non Latino sanguine pinguior 30 Campus sepulchris impia prælia Testatur, auditumque Medis Hesperiæ sonitum ruinæ ? 35 Quis gurges, aut quæ flumina lugubris Quæ caret ora cruore nostro? Sed ne, relictis, Musa procax, jocis, qu'Eschyle, Sophocle et Euripide portèrent la tragédie à un point de perfection où les Romains n'atteignirent jamais. 5 Une histoire dont la lecture produirait cet effet, serait un chef-d'œuvre. Horace présage, en poëte, ce que doit être celle d'un écrivain tel que Pollion. 6 Catonis, le célèbre Caton d'Utique. Horace ne paraît pas enthousiaste de ce fameux républicain, en traitant d'atrocité ce courage féroce avec lequel il se donna la mort, de peur de tomber entre les mains de César. "Les Romains étant maîtres de l'Afrique, les Dieux de co pays étaient censés l'avoir quitté. 8 Jugurtha, roi numide, vaincu par Marius. 9 Dauniæ, pour Romana. La Daunie était une partie de la Pouille. 10 Cée, l'une des îles Cyclades, patrie de Simonide. Ce poëte s'était rendu célèbre, surtout dans l'élégie. 11 Chant funèbre. A 40 Mecum Dionæo 12 sub antro Quære modos leviore plectro. 12 Dioné, mère de Vénus. II. AD SALLUSTIUM. mv Divitiarum quis usus, quod pretium esse debeat. Nullus argento color est, avaris 3 Vivet extento Proculeïus 2 ævo, Latiùs regnes avidum domando Crescit indulgens sibi dirus hydrops, Ce Salluste était petit-neveu de l'historien. 2 Proculeius, chevalier romain; il partagea son bien avec ses frères, que le malheur des guerres civiles avait dépouillés de leur fortune. 3 Libyam, etc., c'est-à-dire l'Afrique à l'Espagne. Les Carthaginois, Pœni, avaient fondé en Espagne une nouvelle Carthage, que nous nommons aujourd'hui Carthagène. 5 Hydrops. L'hydropisie est ici personnifiée, et représente celui qui en est attaqué : Hydropicus. Ainsi s'accroît l'avarice à mesure qu'on accumule les trésors. 20 Redditum Cyri solio Phraaten, Vocibus, regnum et diadema tutum 2 Cyri solio. Les Romains regardaient l'empire des Parthes comme la continuation de celui des Perses, auxquels ils avaient succédé. 8 Phraates, roi des Parthes, très-cruel. Il avait fait mourir son père, ses frères, son propre fils. Malgré toutes ces précautions barbares, il fut détrôné; mais il se rétablit avec le secours des Scythes. Horace ne l'en trouve pas plus heureux, parce que le crime ne saurait l'être. III. AD Q. DELLIUM. Vive tanquam moriturus. quam memento rebus in arduis 5 Seu moestus omni tempore vixeris; : Lympha fugax trepidare rivo. Huc vina, et unguenta, et nimiùm breves Notú, cache', c'est-à-dire, bouteilles cachetées. www |