Imágenes de páginas
PDF
EPUB

And for food the fishes served him.
By his blazing fire he sat there,
Warm and merry, eating, laughing,
Singing, "O Kabibonokka,
You are but my fellow-mortal!"
The Kabibonokka entered,
And though Shingebis, the diver,
Felt his presence by the coldness,
Felt his icy breath upon him,
Still he did not cease his singing,
Still he did not leave his laughing,
Only turned the log a little,
Only made the fire burn brighter,
Made the sparks fly up the smoke-flue.
From Kabibonokka's forehead.
From his snow-besprinkled tresses,
Drops of sweat fell fast and heavy,
Making dints upon the ashes,
As along the eaves of lodges,
As from drooping boughs of hemlock,
Drips the melting snow in spring-time,
Making hollows in the snow-drifts.

Till at last he rose defeated,
Could not bear the heat and laughter,
Could not bear the merry singing,

But rushed headlong through the doorway
Stamped upon the crusted snow-drifts,
Stamped upon the lakes and rivers,
Made the snow upon them harder,
Made the ice upon them thicker,
Challenged Shingebis, the diver,
To come forth and wrestle with him,
To come forth and wrestle naked
On the frozen fens and moorlands.

Forth went Shingebis, the diver,
Wrestled all night with the North-Wind
Wrestled naked on the moorlands
With the fierce Kabibonokka,
Till his panting breath grew fainter,
Till his frozen grasp grew feebler,
Till he reeled and staggered backward,
And retreated, baffled, beaten,
To the kingdom of Wabasso.
To the land of the White Rabbit,
Hearing still the gusty laughter,
Hearing Shingebis, the diver,
Singing, "O Kabibonokka,
You are but my fellow-mortal!"
Shawondasee, fat and lazy,

Had his dwelling far to southward,
In the drowsy, dreamy sunshine,
In the never-ending summer.

He it was who sent the wood-birds,
Sent the robin, the Opechee,
Sent the blue-bird, the Owaissa,
Sent the Shawshaw, sent the swallow,
Sent the wild-goose, Wawa, northward,
Sent the melons and tobacco,
And the grapes in purple clusters.

From his pipe the smoke ascending
Filled the sky with haze and vapour,
Filled the air with dreamy softness,
Gave a twinkle to the water,

Touched the rugged hills with smoothness,
Brought the tender Indian summer,
In the Moon when nights are brightest,
In the dreary Moon of Snow-shoes,
Listless, careless Shawondasee!

In his life he had one shadow,

In his heart one sorrow had he.

Once, as he was gazing northward,
Far away upon a prairie,
He beheld a maiden standing,
Saw a tall and slender maiden
All alone upon a prairie,

Brightest green were all her garments.
And her hair was like the sunshine.

Day by day he gazed upon her,
Day by day he sighed with passion,
Day by day his heart within him
Grew more hot with love and longing
For the maid with yellow tresses.
But he was too fat and lazy

To bestir himself and woo her;
Yes, too indolent and easy
To pursue her and persuade her,
So he only gazed upon her.
Only sat and sighed with passion
For the maiden of the prairie.

Till one morning, looking northward,
He beheld her yellow tresses

Changed and covered o'er with whiteness,
Covered as with whitest snow-flakes.
"Ah! my brother from the North-land,
From the kingdom of Wabasso,
From the land of the White Rabbit!
You have stolen the maiden from me,
You have laid your hand upon her,
You have wooed and won my maiden,
With your stories of the North-land!"
Thus the wretched Shawondasee
Breathed into the air his sorrow;
And the South-Wind o'er the prairie
Wandered warm with signs of passion,
With the sighs of Shawondasee,
Till the air seemed full of snow-flakes,
Full of thistle-down the prairie,

And the maid with hair like sunshine
Vanished from his sight for ever;
Never more did Shawondasee
See the maid with yellow tresses!
Poor deluded Shawondasee!
'Twas no woman that you gazed at,
'Twas no maiden that you sighed for,
'Twas the prairie dandelion

That through all the dreamy Summer
You had gazed at with such longing,
You had sighed for with such passion,
And had puffed away for ever,
Blown into the air with sighing.
Ah! deluded Shawondasee!

Thus the Four Winds were divided;
Thus the sons of Madjekeewis
Had their stations in the heavens,
At the corners of the heavens:
For himself the West-Wind only
Kept the mighty Mudjekeewis.

III.

HIAWATHA'S CHILDHOOD. DOWNWARD through the evening twilight, In the days that are forgotten,

In the unremembered ages
From the full moon fell Nokomis,
Fell the beautiful Nokomis,

She a wife, but not a mother.

She was sporting with her women,
Swinging in a swing of grape-vines,
When her rival, the rejected,
Full of jealousy and hatred,
Cut the leafy swing asunder,

Cut in twain the twisted grape-vines,
And Nokomis fell affrighted

Downward through the evening twilight,
On the Muskoday, the meadow,

On the prairie full of blossoms.
"See! a star falls!" said the people;
"From the sky a star is falling!"

There among the ferns and mosses,
There among the prairie lilies,
On the Muskoday, the meadow,
In the moonlight and the starlight,
Fair Nokomis bore a daughter.
And she called her name Wenonah,
As the first-born of her daughters.
And the daughter of Nokomis
Grew up like the prairie lilies,
Grew a tall and slender maiden.
With the beauty of the moonlight,
With the beauty of the starlight.

And Nokomis warned her often,
Saying oft, and oft repeating,
"O, beware of Mudjekeewis;

Of the West-Wind, Mudjekeewis: Listen not to what he tells you; Lie not down upon the meadow, Stoop not down among the lilies,

Lest the West-Wind come and harm you!"
But she heeded not the warning,
Heeded not those words of wisdom,
And the West-Wind came at evening,
Walking lightly o'er the prairie,
Whispering to the leaves and blossoms,
Bending low the flowers and grasses,
Found the beautiful Wenonah,
Lying there among the lilies,

Wooed her with his words of sweetness.
Wooed her with his soft caresses,

Till she bore a son in sorrow,

Bore a son of love and sorrow.

Thus was born my Hiawatha,

Thus was born the child of wonder;
But the daughter of Nokomis,
Hiawatha's gentle mother,

In her anguish died deserted

By the West-Wind, false and faithless,
By the heartless Mudjekeewis.

For her daughter, long and loudly
Wailed and wept the sad Nokomis;
"O that I were dead!" she murmured,
"O that I were dead, as thou art!
No more work, and no more weeping,
Wahonomin, Wahonomin!"

By the shores of Gitche Gumee,
By the shining Big-Sea-Water
Stood the wigwam of Nokomis,
Daughter of the Moon, Nokomis.
Dark behind it rose the forest,
Rose the black and gloomy pine-trees,
Rose the firs with cones upon them;
Bright before it beat the water,
Beat the clear and sunny water,
Beat the shining Big-Sea-Water.
There the wrinkled, old Nokomis,
Nursed the little Hiawatha,
Rocked him in his linden cradle,
Bedded soft in moss and rushes,

Safely bound with reindeer sinews;
Stilled his fretful wail by saying,
"Hush! the Naked Bear will get thee!"
Lulled him into slumber, singing,
Ewa-yea; my little owlet;
Who is this, that lights the wigwam?
With his great eyes lights the wigwam?
Ewa-yea! my little owlet!"

Many things Nokomis taught him
Of the stars that shine in heaven;
Showed him Ishkoodah, the comet,
Ishkoodah, with fiery tresses:

Showed the Death-Danee of the spirits.
Warriors with their plumes and war-clubs,
Flaring far away to northward
In the frosty nights of Winter;

Showed the broad, white road in heaven,
Pathway of the ghosts, the shadows,
Running straight across the heavens,
Crowded with the ghosts, the shadows.
At the door on summer evenings
Sat the little Hiawatha;

Heard the whispering of the pine-trees,
Heard the lapping of the Water,
Sounds of music, words of wonder;
"Minne-wawa!" said the pinc-trees,
Mudway-aushka!" said the water.
Saw the firefly, Wah-wah-taysee,
Flitting through the dusk of evening,
With the twinkle of its candle
Lighting up the brakes and bushes,
And he sang the song of children,
Sang the song Nokomis taught him:
"Wah-wah-taysee, little firefly,
Little, flitting, white-fire insect,"
Little, dancing, white-fire creature,
Light me with your little candle,
Ere upon my bed I lay me,

Ere in sleep I close my eyelids!"

Saw the moon rise from the water
Rippling, rounding from the water,
Saw the flecks and shadows on it,
Whispered, "What is that, Nokomis?"
And the good Nokomis answered:
"Once a warrior, very angry,
Seized his grandmother, and threw her
Up into the sky at midnight;
Right against the moon he threw her;
"Tis her body that you see there."

Saw the rainbow in the heaven,

In the eastern sky, the rainbow,
Whispered, "What is that, Nokomis?"
And the good Nokomis answered:
"Tis the heaven of flowers you see there;
All the wild-flowers of the forest,
All the lilies of the prairie,

When on earth they fade and perish,
Blossom in that heaven above us."

When he heard the owls at midnight,
Hooting, laughing in the forest,
"What is that?" he cried in terror;
"What is that?" he said, "Nokomis ?"
And the good Nokom is answered:
"That is but the owl and owlet,
Talking in their native language,
Talking, scolding at each other'
Then the little Hiawatha

Learned of every bird its language, Learned their names and all their secrets, How they built their nests in Summer, Where they hid themselves in Winter, Talked with them whene'er he met them, Called them Hiawatha's Chickens."

Of all beasts he learned the language, Learned their names and all their secrets, How the beavers built their lodges, Where the squirrels hid their acorns, How the reindeer ran so swiftly, Why the rabbit was so timid,

Talked with them whene'er he met them, Called them "Hiawatha's Brothers."

Then Iagoo, the great boaster,

He the marvellous story-teller,
He the traveller and the talker,
He the friend of old Nokomis,
Made a bow for Hiewatha;

From a branch of ash he made it,
From an oak-bow made the arrows,

Tipped with flint, and winged with feathers,
And the cord he made of deer-skin.

Then he said to Hiawatha:

"Go, my son, into the forest,
Where the red deer herd together,
Kill for us a famous roebuck,
Kill for us a deer with antlers!"
Forth into the forest straightway

All alone walked Hiawatha

Proudly, with his bow and arrows;
And the birds sang round him, o'er him,
"Do not shoot us, Hiawatha!"
Sang the Robin, the Opechee,
Sang the blue-bird, the Owaissa,
"Do not shoot us, Hiawatha!"

Up the oak-tree, close beside him,
Sprang the squirrel, Adjidanmo,
In and out among the branches,
Coughed and chattered from the oak-tree,
Laughed, and said between his laughing,
"Do not shoot me, Hiawatha!"

And the rabbit from his pathway
Leaped aside, and at a distance
Sat erect upon his haunches,
Half in fear and half in frolic,
Saying to the little hunter,

Do not shoot me, Hiawatha!"

But he heeded not nor heard them,
For his thoughts were with the red deer;
On their tracks his eyes were fastened,
Leading downward to the river,

To the ford across the river,

And as one in slumber walked he.

Hidden in the elder-bushes,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

said the old Nokomis,

not forth, O Hiawatha!

To the kingdom of the West-Wind,
To the realms of Mudjekeewis,
Lest he harm you with his magic,
Lest he kill you with his cunning!"
But the fearless Hiawatha
Heeded not her woman's warning;
he strode into the forest,
At each stride a mile he measured;
Lurid seemed the sky above him,
Lurid seemed the earth beneath him,
and close the air around him,
Filled with smoke and fiery vapours,
As of burning woods and prairies,

his heart was hot within him,
a living coal his heart was.
he journeyed westward, westward,
the fleetest deer behind him,
the antelope and bison;

the rushing Esconawbaw,

the mighty Mississippi,
the Mountains
the land

of the Prairie,

of Crows and Foxes,

[blocks in formation]
[ocr errors]

And his heart was hot within him,
Then he said to old Nokomis,
See how fares it with my father,
At the doorways of the West-Wind,
At the portals of the Sunset!"
From his lodge went Hiawatha,
Dressed for travel, armed for hunting;
Dressed in deer-skin shirt and leggings,
Richly wrought with quills and wampum;

a living coal his heart was.
"I will go to Mudjekeewis,

and streamed his cloudy tresses,. like drifting snow his tresses,

like Ishkoodah the comet,
star with fiery tresses.

joy was Mudjekeewis

on Hiawatha,

up before him

the grave rise up before him. "Welcome!" said he, "Hiawatha,

To the kingdom of the West Wind!

have I been waiting for you!

is lovely, age is lonely,

is fiery, age is frosty;

You bring back the days departed,
You bring back my youth of passion,
the beautiful Wenonah!"

Many days they talked together, Questioned, listened, waited, answered; the mighty Mudjekeewis

of his ancient prowess,

Of his perilous adventures,
His indomitable courage,
His invulnerable body.

Patiently sat Hiawatha,

to his father's boasting;

With a smile he sat and listened,

Uttered neither threat nor menace,

Neither word nor look betrayed him,

But his heart was hot within him,

a living coal his heart was.

he said, "Mudjekeewis,

Is there nothing that can harm you?
Nothing that you are afraid of ?"
And the mighty Mudjekeewis,

in his boasting,

Answered, saying, "There is nothing,
Nothing but the black rock yonder,
Nothing but the fatal Wawbeek!"

With a wise look and benignant,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Drops into her nest at nightfall,
In the melancholy marshes.

"Hold!" at length cried Mudjekeewis,
my son, my Hiawatha!

"Hold,

"Tis impossible to kill me,

For you cannot kill the immortal.
I have put you to this trial,
But to know and prove your courage;
Now receive the prize of valour!
"Go back to your home and people,
Live among them, toil among them,
Cleanse the earth from all that harms it,
Clear the fishing-grounds and rivers,
Slay all monsters and magicians,
All the Wendigoes, the giants,

All the serpents, the Kenabecks,
As I slew the Mishe-Mokwa,

Slew the Great Bear of the mountains.
"And at last when Death draws near you,
When the awful eyes of Pauguk
Glare upon you in the darkness,

1 will share my kingdom with you,
Ruler shall you be thenceforward

Of

Of

In

the Northwest-wind, Keewaydin,
the home-wind, the Keewaydin.'
Thus was fought that famous battle
the dreadful days of Shah-shah,
the days long since departed,
the kingdom of the West-Wind.
Scattered far o'er hill and valley;

In

In

Still

the

Sees the

hunter

sees

its

traces,

giant bulrush growing

By the ponds and water-courses,

Sees

Lying

the

masses

still

Pleasant

of the Wawbeek

in every valley.

Homeward now went Hiawatha ;
Pleasant was the air above him,

was the landscape round him,

For the bitterness of anger

Had departed wholly from him,

11

Laid

Rent

his hand

upon

On the fatal Wawbeek laid it,
With his mittens, Minjekahwin,
the jutting crag asunder,
Hurled them madly at his father,
The remorseful Mudjekeewis,

Smote

For

Like

and crushed it into fragments,

his heart was hot within him,
a living coal his heart was.

But the

ruler

of the West-Wind

Blew the fragments backward from him,

With the breathing of

With the tempest

Blew them back

at

his nostrils,

of his anger,

his assailant:

Seized the bulrush, the Apukwa,
Dragged it with its roots and fibres

From the margin of the meadow,

From its ooze the giant bulrush;

Long and loud laughed Hiawatha!
Hand to hand among the mountains;
From his eyrie screamed the cagle,
The Keneu, the great war-eagle;
Sat upon the crags around them,

Then began the deadly conflict,

Wheeling flapped his wings above them.
Like a tall tree in the tempest
Bent and lashed the giant bulrush;
Crashing fell the fatal Wawbeek;
And confusion of the battle,

And in masses huge and heavy

Till the earth shook with the tumult
And the air was full of shoutings,
And the thunder of the mountains,
Starting, answered, "Baim-wawa!"
Back retreated Mudjekeewis,
Rushing westward o'er the mountains.
Stumbling westward down the mountains,
Three whole days retreated fighting,
Still pursued by Hiawatha
To the doorways of the West-Wind,

To the portals of the Sunset,
To the earth's remotest border,

From

From

Only

Only

his brain the thought of vengeance, his heart the burning fever.

once

once

Paused

Of

In

his pace he slackened,

he paused

or halted,

to purchase heads of arrows
the ancient Arrow-maker,
the land of the Dacotahs,

Where the Falls of Minnehaha

Flash and gleam among the oak-trees,
and leap into the valley.
There the ancient Arrow-Maker

Laugh

Made his arrow-heads of sandstone,

Arrow-heads of chalcedony,

Arrow-heads of flint and jasper,

Smoothed and sharpened at the edges,

Hard and polished, keen and costly
Wayward as the Minnehaha,

With him dwelt his dark-eyed daughter,
With her moods of shade and sunshine,
Eyes that smiled and frowned alternate,

Feet

as rapid as the river.

Tresses flowing like the water,

And

And

as musical

a laughter:

he named her from the river, From the water-fall he named her, Minnehaha, Laughing Water.

Was it then for heads of arrows,

Arrow-heads of chalcedony,
Arrow-heads of flint and jasper,
That my Hiawatha halted
In the land

of the Dacotahs?

Was it not to see the maiden,
See the face of Laughing Water,

Peeping from behind the curtain,

Hear the rustling of her garments

From behind the waving curtain,

As one sees the Minnehaha

Gleaming, glancing through the branches,

As one hears the Laughing Water
Who shall say what thoughts and visions

From behind its screen of branches?

Fill the fiery brains of young men?
Who shall say what dreams of beauty
Filled the heart of Hiawatha?
All he told to old Nokomis,

When he reached the lodge at sunset,
Was the meeting with his father,
Was his fight with Mudjekeewis;
Not a word he said of arrows,
Not a word of Laughing Water!

V.

HIAWATHA'S FASTING.

You shall hear how Hiawatha
Prayed and fasted in the forest,
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumphs in the battle,
And renown among the warriors,
But for profit of the people,
For advantage of the nations.

First he built a lodge for fasting,
Built a wigwam in the forest,
By the shining Big-Sea-Water,
In the blithe and plesant Spring-time,
In the Moon of Leaves he built it,
And, with dreams and visions many,
Seven whole days and nights he fasted.
On the first day of his fasting
Through the leafy woods he wandered;
Saw the deer start from the thicket,
Saw the rabbit in his burrow,

Heard the pheasant, Bena, drumming,
Heard the squirrel, Adjidaumo,
Rattling in his hoard of acorns,
Saw the pigeon, the Omeme,

Building nests among the pine-trees.
And in flocks the wild goose, Wawa,
Flying to the fen-lands northward,
Whirring, wailing far above him.
"Master of Life!" he cried, desponding,
"Must our lives depend on these things?"
On the next day of his fasting

By the river's bank he wandered,
Through the Muskoday, the meadow,
Saw the wild rice, Mahnomonee,
Saw the blueberry, Meenahga,
And the strawberry, Odanmin,
And the gooseberry, Shahbomin,

And the grape-vine, the Bemahgut,
Trailing o'er the alder-branches,
Filling all the air with fragrance!
"Master of Life !" he cried, desponding,
"Must our lives depend on these things?"
On the third day of his fasting
By the lake he sat and pondered,
By the still, transparent water;
Saw the sturgeon, Nahma, leaping,
Scattering drops like beads of wampum,
Saw the yellow perch, the Sahwa,
Like a sunbeam in the water.
Saw the pike, the Maskenozha,
And the herring, Okahahwis,

And the Shawgashee, the craw-fish!
"Master of Life!" he cried, desponding,
"Must our lives depend on these things?"
On the fourth day of his fasting
In his lodge he lay exhausted;
From his couch of leaves and branches
Gazing with half-open eyelids,

Full of shadowy dreams and visions,
On the dizzy, swimming landscape,
On the gleaming of the water,
On the splendour of the sunset.

And he saw a youth approaching,
Dressed in garments green and yellow,
Coming through the purple twilight,
Through the splendour of the sunset;
Plumes of green bent o'er his forehead,
And his hair was soft and golden.
Standing at the open doorway,

Long he looked at Hiawatha,
Looked with pity and compassion
On his wasted form and features,
And, in accents like the sighing
Of the South-Wind in the tree-tops,
Said he, "O my Hiawatha!

All your prayers are heard in heaven,
For you pray not like the others,
Not for greater skill in hunting,
Not for greater craft in fishing,
Not for triumph in the battle,
Nor renown among the warriors,
But for profit of the people,

For advantage of the nations.

"From the Master of Life descending,

I, the friend of man, Mondamin,
Come to warn you and instruct you,
How by struggle and by labour

You shall gain what you have prayed for.
Rise up from your bed of branches,
Rise, Ó youth, and wrestle with me!"
Faint with famine, Hiawatha
Startled from his bed of branches,
From the twilight of his wigwam
Forth into the flush of sunset
Came, and wrestled with Mondamin:
At his touch he felt new courage
Throbbing in his brain and bosom,
Felt new life and hope and vigour
Run through every nerve and fibre.
So they wrestled there together
In the glory of the sunset,

And the more they strove and struggled.
Stronger still grew Hiawatha;

Till the darkness fell around them,
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her nest among the pine-trees,
Gave a cry of lamentation,
Gave a scream of pain and famine.

""Tis enough!" then said Mondamin, Smiling upon Hiawatha,

"But to-morrow, when the sun sets,
I will come again to try you.'

And he vanished, and was seen not;
Whether sinking as the rain sinks,
Whether rising as the mists rise,
Hiawatha saw not, knew not,
Only saw that he had vanished,
Leaving him alone and fainting,
With the misty lake below him,
And the reeling stars above him.

On the morrow and the next day,
When the sun through heaven descending,
Like a red and burning cinder

From the hearth of the Great Spirit,
Fell into the western waters,
Came Mondamin for the trial,
For the sfrife with Hiawatha;
Came as silent as the dew comes,
From the empty air appearing,
Into empty air returning,
Taking shape when earth it touches,
But invisible to all men

In its coming and its going.

Thrice they wrestled there together
In the glory of the sunset,
Till the darkness fell around them,
Till the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her nest among the pine-trees,
Uttered her loud cry of famine,
And Mondamin paused to listen.

Tall and beautiful he stood there,
In his garments green and yellow;
To and fro his plumes above him
Waved and nodded with his breathing,
And the sweat of the encounter
Stood like drops of dew upon him.

And he cried, "O Hiawatha!
Bravely have you wrestled with me,
Thrice have wrestled stoutly with me,
And the Master of Life, who sees us,
He will give to you the triumph!"

Then he smiled, and said: "To-morrow

« AnteriorContinuar »