Life in Mexico, During a Residence of Two Years in That Country (Classic Reprint)

Portada
FB&C Limited, 2018 M05 6 - 454 páginas
Excerpt from Life in Mexico, During a Residence of Two Years in That Country

Administrador - Agent. Alameda - Public walk with trees. Aguador - inater-carrier. Alacran - Scorpion. Anquem - Coating of stamped gilt leather, edged With httle bells, wlnch covers the back of the horses. Arriero - Muleteer. Arroba - Spanish weight of tweiityéfive pounds. Azalea - The flat roof of a house. Barranca - Ravine. Botica - Apothecary's shop. Calle - Street. Cargadores - Men who carry loads. Chinguirito - Spirit made from sugar-cane. C/zile - Hot peppers. Compadre and Comadre - Godfather and Godmother; names by which two persons address each other, who have held the same clnld at the baptismal font, or have been sponsors together at a marriage, Cano'nigo - Canon or prebendary. Co'micos - Actors. Camarista - Lady of honour. Dia de Afios - Birthday. Dulces - Sweetmeats. Didrio - Daily newspapers. F risones - Large horses from the north. Funcz'on - Solemnity - festival. F rg'joles - Brown beans.

About the Publisher

Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com

This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.

Otras ediciones - Ver todas

Información bibliográfica