Imágenes de páginas
PDF
EPUB

(pr. enuf) for me, but püss can't follow; and they have been so good as to put in some toasted cheese, which smells so deliciously, that I should have run in directly, and taken possession of mỹ new house, but I thought I would tell you first, that wē might gō in together, and bōth lodge there tonight, for it will hold us both."

"My dear child," said the ōld mouse, "it is most happy that you did not gō in; for this house is câlled a trap, and ÿoü woüld never have come out again, except to have been devour'd, or put to death in some way or other. Though man has not sō fiērċe a look as a cat, he is as much our enemy, and has still more cunning."

Young persons should beware of the tempting allurements which the world spreads out for their pleasure.-Dr. Aikin.

THE RAIN-DROP.

There was once a farmer who had a lärġe field of corn; he ploughed it and planted the corn, and harrow'd it and weeded it with great care; and on this field he depended for the support of his family. But after he had workt sō härd, he saw the corn begin to

wither and droop for want of rain, and he thought he should lose (pr. looz) his crop. He felt very sad, and went out every day to look at his corn, and see if there was any hōpe of rain.

One day, as he stood there looking at the sky, and âlmōst in despair, two little raindrops up in the clouds ōver his head saw him, and one said to the other, "Look at that poor färmer; I feel sorry for him; he has taken such pains with his field of corn, and now it is âll drying up; I wish I could do him some good."

"Yes," said the other, "but you are only a little rain-drop; what can you do? You cän't wet ēven one hillock."

66

'Well," said the fîrst, “to bē sūre I can't do much; but I can cheer the farmer a little at any rāte, and I am resolved to do my best. I'll try; I'll go to the field to show my good will, if I can do no more. And down went the rain-drop, and came pat on the farmer's nōşe, and then fell on one stâlk of corn. "Dear mē," said the farmer, pütting his finger to his nōşe, "what's that? A rain-drop! Where did that drop come from? I do believe we shall have a shower."

D

The first rain-drop had no sooner stärted for the field, than the second one said, “Well, if you gō, I believe I will go too;" and down dropt the rain-drop on another stâlk.

By this time a great many rain-drops had come together to hear what their companions were talking about, and when they heard them, and saw them going to cheer the farmer and wâter the corn, one of them said, “If you're going on such a good errand, I'll gō too ;" and down he came. And I," said another; "and I-and I-and I;" and so on, till a whōle shower of them came; and the corn was âll wâter'd, and it grew and ripen'd, âll because the first little rain-drop determined to do what it could.

Never be discouraged because you cannot do much. Do what you can. Angels can do

nō mōre.

TITTY MOUSE AND TATTY MOUSE.

Titty Mouse and Tatty Mouse lived in a little house.

They both went a gleaning; Titty glean'd an ear of corn, and Tatty glean'd an ear of

corn.

Titty Mouse made a pudding, and Tatty Mouse made a pudding.

Tatty Mouse püt her püdding into the pot to boil; but when Titty Mouse püt her's in, the pot fell over and she was scâlded to death!

Then Tatty Mouse sat down and wept; and the three-legged Stool said,-"Tatty, why do you weep?" and Tatty answer'd, “Oh! Titty's dead, and so I weep!" Then said the Stool; "I'll hop," and so the Stool hopt.

Then the Besom in the corner said,"Stool, why do you hop?" "Oh!" said the Stool, "Titty's dead and Tatty weeps, and so I hop." "Well," said the Bēṣom, "then I'll sweep," and the Bēṣom swept.

And when the Dōor saw, it said, "Bēṣom, why do you sweep?" "Oh!" said the Bēṣom, Titty's dead, Tatty weeps, the Stool hops,

66

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

jär," and the Door järr'd.

Then said the Window, "Dōor, why do you jär?" "Why," said the Door, "Titty's dead and Tatty weeps, the Stool hops and the Bēṣom sweeps, and so I jär." Then," said the Window, "I'll creak," and the Window creakt.

[ocr errors]

Now there was an old Form outside, and

it askt, “Windōw, why do you creak?” and the Window answer'd, "Oh! Titty's dead and Tatty weeps, the Stool hops and the Bēṣom sweeps, the Dōor järs and the Windōw creaks.” Then, said the ōld Form, "I'll run round the house;" and sō it did.

And when the lärge Wâlnut-tree that grew in the gärden, saw the Form running round, it said, “ōld Form why do you run round the house?" "Oh," said the Form, "Titty's dead and Tatty weeps, the Stool hops and the Bēṣom sweeps, the Dōor järs and the Window creaks, and so I run round the house." "Well then," said the Wâlnut-tree, "I'll shed my leaves," and it shed âll its beautifül leaveṣ.

[ocr errors]

And when the little Bird, percht on one of the boughs, saw all the leaves fâll, it said, Wâlnut-tree, why do you shed your leaves?" "Oh," said the tree, "Titty's dead and Tatty weeps, the Stool hops and the Beṣom sweeps, the Dōor järs and the Window creaks, the ōld Form runs round about the house, and sō I shed my leaves." "Then," said the little Bird, "I'll mōult âll my feathers;" and hē mōulted âll his pretty feathers.

And just then a little Girl was walking below carrying milk for her brother's and sister's suppers; and when she saw the little Bird

« AnteriorContinuar »