Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Schon säh' ich, rings von Stygischen Gewässeru Umwunden, das geheime Feld

15 Elysiens; den grofsen Ahnherrn eines grössern Urenkels, und sein Zelt

Voll wackrer Brennen säh' ich, hörte Lieder Vou Ihm, bey jedem Freudenmahl.

Von Ihm,' der wider sechs Monarchen ficht und wider 20 Satrapen ohne Zahl.

25

Schon säng ich seine jüngste That: wie brausend
Ein Meer von Feinden ihn umfing,

Er aber seinen Weg hindurch auf zehentausend
Zertretnen Schedeln ging.

Alcäus würde jetzt mein Lied beneiden;

Bald säh' ich Cäsarn lauschend nahn,

Und bald den weisen Antonin, und den mit beiden
Vertrauten Julian.

Allein Mercur stand neben mir, und wandte

3

30 Durch seinen wundervollen Stab

Den Ball, der mich ins Reich der Nacht zu schleudern brannte, Von meinen Schläfen ab.

Denn stärker soll ich noch die Laute schlagen* Wann er durch Weihrauchwolken zeucht,

35 Die Kriegesfurie gefesselt an dem Wagen
Des Überwinders keicht;

Wann er, auf einem Throne von Trophäen,
Rund um sich ber der Künste Kranz,
Und wir im Musentempel seine Siege sehen,
40 Versteckt in Spiel und Tanz;

Wann er, ein Gott Osir! durch unsre Fluren
Im seligsten Triumphe fährt,

Indefs der Überflufs auf jede seiner Spuren
Ein ganzes Füllhorn leert.

1. 1772.: Voll tapfrer Breunen sah ich: ihre Lieder,
Ihr Feft bei jedem Freudenmahl

Ist er, der wider ·

2. 1772.; und den von beiden gefeyrten Julian. 4. Denn ich foll noch die Laute ftärker fchlagen.

[blocks in formation]

5

Beispiel 6.

XX.

An die Könige. (Ausg. I. 1800. S. 51.)

1761.

Soll wieder eine ganze Welt vergehen?
Bricht wieder eine Sündfluth ein?

Und sollen wieder alle Tempel und Trophäen
Berühmte Trümmer feyn?

Und alle Künste spät aus Asch' und Moder
Und Todtengrüften auferstehn,

Und aus der Nacht des regellofen Zufalls? oder
Auf ewig untergehn:

Wenn nun die weise Vorwelt ausgestorben,

10 Das unerzogne Kindeskind

Ein Räuber ist, die nicht zu Räubern angeworben,
Armsel'ge Pflüger sind?

[ocr errors]

O ihr, verderblicher, als der entbrannte

Vesuv, als unterirdische

15 Gewitter! ihr des magern Hungers Bundsverwandte,

Der Pest Verschworene!

Die ihr den schnellen Tod in alle Meere

Auf Donnergaleonen bringt,

Und von Lisboa bis zum kalten Oby Heere

20 Zum Wechselmorde dingt!

Und ach! mit Deutschlands Bürgern Deutschlands Bürger Zerfleischet, Einen bessern Held,

Der Brennen weisen König zu betrüben, Würger

Der Welt und Afterwelt!

25 Wenn eurer Mordsucht einst ein Friede wehret,

Der jedem das geraubte Land

Und seine bangen Festen wiedergiebt,

Entvölkert, abgebrannt:

verheeret,

Ihr Könige, wie wird es euch nicht reuen,

30 (Wo nicht die fromme Reue fleucht,

Durch Wollust, falsche Weisheit, laute Schmeicheleyen
Des Höflings weggescheucht)

Dafs euer Stahl unmenschlich Millionen

Urenkelsöhne niederstiefs:

35 Dafs keiner, satt des Unglücks, seine Legionen

Das Blutfeld räumen hiefs,

Und lieber, schuldlos tapfer, durch die Wogen
Des stillen Oceans den Pfad

Gesuchet, eine Welt entdeckt,' ein Volk erzogen,

40 Wie Manko Kapak that,

Der neue Schöpfer seiner Vatererde:

Er theilte Feld und Binsenhaus

Und Weib und Kleid und Zucht und Götter, einer Heerde Zerstreuter Wilden aus;

45 Und hiefs dem frommen Volk ein Sohn der Sonne, Gleich milde, wachsam so wie sie,

5

Und so wie sie des neugebornen Landes Wonne,
Und ewig jung wie sie.

Beispiel 7.

XXVIII.

An Hymen.

Lyäens und Cytherens Sohn Vom schönsten Rausch geboren,

Gott Hymen, der du dir zum
Thron

Das Hochzeitbett erkohren!

Dir fleht der sorgenvolle
Greis:

O Stifter der Geschlechter!
Nimm, was ich nicht zu schüz-
zen weifs,

Nimm mir die grofsen Töchter.

.

(1800. I. S. 73.)

Dir schmückt das fromme
Mädchen sich

10 Bey seinem Morgenliede;
Der weise Jüngling hofft auf
dich,

Des falschen Amors müde.

Dich rufen junge Wittwen

an

Im hochbetrübten Schleyer; 15 Im Flor bekennt der Trauer

mann

Dir sein gewaltig Feuer.

Wir

1. Polynesien war damals noch wenig bekannt. Erst später machte Cook seine Entdeckungen. 2. Manko Kapak, Stammvater der Peruanischen Könige oder Intas. 3. Diese Ode ist ein Hochzeitgedicht auf C. F. Weiße's, des Dichters und Freundes Ramlers Hochzeit, wie er selber unter Leukon gemeint ist. wählen diese Ode, um auch ein Beispiel von Namlers scherzendem Tone zu geben. 4. Ausgabe 1772: im. Bezieht sich auf die Geschichte Hymens, eines athenischen Jünglings, der als Mädchen verkleidet mit seiner Geliebten und vielen andern_athenischen Mädchen von Seeräubern geraubt worden war und diese, als site sich berauschten, umbrachte, die Mädchen nach Athen zurückführte und nachher mit seiner Gattinn so glücklich lebte, daß er zum Gott der Ehen und zu Venus und Bacchus Sohn erhoben wurde.

Du, mehr als andre Götter
werth,

Dir flehen auch die Prinzen: Erfülle, was der Krieg geleert,

20 Erfüll uns die Provinzen.

O! wenn dich noch ein
Opferschmaus

Herab vom Himmel ziehet,
So komm in meines Leukons

Haus,

Der am Altare knieet.

[blocks in formation]

Am liebsten Band eutbehret.'

Die Schaar der trunknen Räuber theilt

Sich in die goldne Beute:

35 Sie flieht indefs, der Liebling eilt

Und giebt ihr das Geleite.

Beispiel 8.

XXXI.

Der Triumph. (Ausg. 1800, I. S. 85.)

Schäme dich, Camill,

Dafs du mit vier Sonnenpferden

In dein errettetes Rom zogst!

Und du, Romulischer Heere2

5 Glücklicher Sieger, o Julius!

Dafs dich umgeben mit Städten und Schlachten

Aus nachahmendem Silber

Und aus Indischem Helfenbein,’

Und mit Adlern und Spolien

10 Deiner Brüder umgeben,

Zum hohen Capitol dein stolzer Wagen trug.
FRIEDERICH, ein Prinz der Brennen,

Ward angefallen von Völkern Hungariens,
Von Illyriens Reitern und Daciens:

15 Alle dem Zepter der Königinn zinsbar,
Die Vindobonens saatenreiche Fluren,

2.

1. Bezieht sich auf den an einigen Orten üblichen Gebrauch, daß die Braut nach dem Hochzeitschmause den Gästen ihr Strumpfband austheilen muss. Ausg. 1772.: Feinde. 3. Statt v. 6-8. nur: Dafs dich, wit goldenen Städten und Schlachten. Und mit Adlern u, f. f.

Und die Belgischen Auen' beherrscht,
Und der Bojohämen' Gebirge,

Und Hesperiens goldene Gärten ;'
20 Dieser erhabenen Fürstinn,
Deren Wohlfahrt vom Ewigen

In sieben Sprachen erflehet wird;
Deren Heere, geführt vom Stab' Eugens,
Ehmals unbezwinglich, und jetzt

25 Verbunden waren mit allen, die

Am Mäotischen, Kaspischen, Finnischen
Sunde wohnen, den rauhen
Samojeden und Oftiaken,

Und dem Tartar am Sangarflufs:
30 Einer Monarchinn dienstbar, Einer,
Die den weiten Umkreis

Ihrer Welten nicht kennt.

Auch trat zu ihnen der Söhne Sarmatiens

Selbsterwähleter König,"

35 Und stellte seine Sachsen, ein treues Volk,
Mitten auf den Pfad des Siegers,

[blocks in formation]

Und die hohen Satrapen Germaniens
Fielen zahlreich dem Bunde bey.

40 Und die theuer erkauften Suenonen

Drangen aus dem beeisten Norden hervor:
Enkel der Helden, mit denen ein Jüngling'
Europen und Asien schreckte.

Und Gallien, das an zwey Meeren thront,

45 Dessen Fahnen und Wimpel

Unter allen Himmeln wehn,

Liefs seinen Schwarm aus,

Gleich dem Heere schwirrender Grillen,
Die vor sich blühende Fluren1o

50 Und hinter sich Wüsten sehn.

Aber, Thalia, lafs ab

Die Flotten und Fufsknecht' und Reiter zu zählen.

1. Und Australiens Auen.

[ocr errors]

2. Bajonen.

3. Es ist Siebenbürgen, Croatien, Östreich, Belgien, Böhmen und Italien gemeint. — 4. vom

Himmel in

[blocks in formation]

6. Samojeden, den 7. August III.

von Polen und Sachsen. 8. Königsstein. 9. Carl XII. von Schweden. 10. vor sich her ein blühend Land.

« AnteriorContinuar »