Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Fuil do ghéuz do théácht Air tálámh 'ná línn ;
Air seáith do scéithe beir féin zo pKrrthKs fínn !

Oh! king of wounds! Oh! son of heaven! who died
Upon the cross, to save the things of clay;-
Oh! thou whose veins pour'd forth the crimson tide,
To wash the stains of fallen man away;—

Oh! thou whose heart did feel the blind one's spear,
While down to earth the atoning current flow'd;
Deign gracious Lord! thy creature's cry to hear!
Shield me, and snatch me to thy bright abode.

CAROLAN'S LAMENT OVER THE GRAVE OF MAC CABE.

Carolan's friendship for Mac Cabe, and the incident which gave rise to the present instance of it, have been frequently related. The latter was a humourist, and sometimes exercised his wit in good natured sallies on his sightless friend. Once meeting him after a long absence, he disguised his voice, and "accosted Carolan as a stranger. In the course of conversation, the dissembler insinuated, that, he had come from Mac Cabe's neighbourhood; on which Carolan eagerly enquired, did he know one Charles Mac Cabe, " bhídh Kithne tráth Azam Kip," I once knew him," replied Mac Cabe. "How once, what do you mean by that," says Carolan. "I mean, answered the wag, "that this day se'nnight, I was at his funeral." Carolan, shocked and moved by this melancholy news, dictated the above little Elegy, on his friend; who, soon after, assumed his proper voice, and rallied the good natured bard, on his giving such a sincere proof of his affection for one, who had so often made him the butt of his wit.-Walker.

"The narrow

The "lexbadh de 'n chré bhídh cúmháng,” bed of clay," will bring Ossian's "narrow house" to the recollection of the reader. The third stanza of the above, being a play on words, could not be translated. The original of this, and the following Elegy, are given in Walker's and Miss Brooke's publications, but in a very confused and incorrect

manner.

MAC CABE'S ELEGY ON THE DEATH OF CAROLAN.

Mac Cabe, afterwards lived to mourn over Carolan, and has shown himself not undeserving the friendship which he enjoyed. "The circumstances," says Miss Brooke, "which gave rise to this Elegy, are striking, and extremely affecting." Mac Cabe, had been an unusual length of time without seeing his friend, and went to pay him a visit. As he approached near the end of his journey, in passing by a church-yard, he was met by a peasant, of whom he enquired for Carolan. The peasant pointed to his grave and wept.

Mac Cabe, shocked and astonished, was for some time unable to speak; his frame shook, his knees trembled, he had just power to totter to the grave of his friend, and then sunk to the ground. A flood of tears, at last, came to his relief; and, still further to disburden his mind, he vented its anguish in the following lines. In the original, they are simple and unadorned, but pathetic to a great degree.-The conclusion of this Elegy, reminds us of Dr. Johnson's Epitaph, on Claude Phillips, the Welch Musician :

Sleep undisturbed within this peaceful shrine,
Till angels wake thee with a note like thine.

The compositions of Carolan intended for this work being now concluded, it may be seen that in the few observations I thought it necessary to make, I have altogether avoided any allusion to the merits of the translations. From this pleasing part of my duty I have abstained, lest feelings of acknowledged partiality and admiration for a valued and talented friend, should lead to expressions which might give a moment's uneasiness to a mind as delicate as it is refined: but the beauties with which his translations abound are too obvious, they stood in need of no comment from me. I commit them, therefore, with confidence to the public. For myself, I shall ever esteem it a source of pride and satisfaction to have been instrumental in associating the talents of Turlogh O'Carolan and Thomas Furlong, men whose names will be remembered while taste and genius shall be respected in the land of their birth.

BACCHANALIAN ADDENDA

TO THE

REMAINS OF CAROLAN.

« AnteriorContinuar »