Hukip théidhim go tigh an tabhairne, · Budh ghnáth liom fuireách oidhche Ann Már budh mhiann liom An t-Krthách, Go n-glaodham tuilleadh K'steach, As A thréin-fhir ná tréig me. Glón pibe Agus bheidhlin, A's ceól cruite gán Kímhreas, Híop mhóp liom A bheith Am thimchioll, Az ól Punch 30 mea̸dhra̸e, Ho beóir máith Agus Cíder, Is iad do dhiúzadh le h-íntinn, 'Y 30 m-budh leor liom már sha̸ídhbhreKs, Iad do rúsgadh le h-Adhmad, Mar do'b fhonn sin már Keht, Az tnuth le tuilleadh théacht 50 n-buu5(móp áp 3-cán Az ól sláinteádhá chéile. A chuideachta bhréázh, bhéusách, Go n-glaodhám tuilleadh fíoná; 'Y ní'r chuir « d-táisge d'a̸ zhKolta A tá nois z dreózhádh 's án ccré, Fir Kg A mnáibh d'a̸ n-déis, 'Y iad gán phrea̸b fá líoce 's An teamroll. VOL. I. Here, on taking leave of our Bacchanalian Compositions, I consider it but due to my country to observe, that a single English writer, Walter Mapes, Chaplain to Henry II. bas left behind him more licentious and irreligious verses, than the utmost misapplied industry could collect throughout the whole range of ancient Irish Literature.-See Camden's Remains.— Even Martin Luther the great Apostle of the Reformation, as a profane bon vivant, has excelled the best of us. Witness his own description of himself. "Possum jocari, potare, sum facetus convivator, sæpiusque bene bonum haustum cerevisia facio in Dei gloriam."-Coll. Francof. f. 445. From among the many sprightly songs which once were favorites with the roving fraternity mentioned in page 170, the two following are selected for the Irish reader. The first is named from the town of Moat or Moatagrenoge, Co. Westmeath, and was generally sung to the well known, lively, and comical air of that name. The other is the original "Twisting of the Rope." Mota ghraigne oi3. Yhiúbhkil me-si Eire fá dhó, A's Mótá Ghráinne dig Kg filleadh dhámh ; longnadh ní fhea̸cás bá mhó 'a buachaill ná m-bó gán gimléktt. Fill! fíll! « rúin ! O! Fill, « ruín ◊ ! A's zKirim thu. Fill! Fill Kruin ◊ ! Azur zheabháidh tu án zhlóir má thuilleant. tu. Bhídh mé A d-tigh Ygolóige K réiji, bá chóir a̸ 's bá shéimh an duine sin bhidh Sís de ná cáilínea̸dháibh ózá 'Y As truagh gán mé Postá Kg duine Aca Fill! Fill, ruin ◊ ! Fill « rúin 9! K's gKirim thu Fill! Fill Arúin ◊ ! Hach é an cách márbh chás ánn ná h-a̸ite-si mé, 'Y A likcht chilin deús d' fhágás-sa̸ As mo dhéigh, Tháme me steách 's án teách ráibh grádh geal mo chleibh, 'Y chuir an chúilleách Amách, Air chásádh An t-súgáin mé. Má bhidheann tu liom bidh liom do ló K's d'óídhche, Jé mo léun nách liom tráthnóná tú már mhnáóí. A's shíos A Sligeách chuir mé eólus Kir mo ghrádh, dar brigh mo bhará muna léigfidh dhámh-sá már á táim. déanfaidh me cleás á bháinfeás siubhál ás ná mnáibh. The foregoing are given only as specimens of a class of song formerly fashionable with the "Ranting Irishman," a character somewhat resembling the "Drunken Barnaby” of our English neighbours, but now rather rare in Ireland. |