O d'éa̸zadar na mná mánla̸ Air A d-tráchdadkoís An domháin go léir, Annsacht gach duine a z-cáilídheachd 's « g-céill;— H'íl Kén d' bh-feiceánn An t-sa̸óí-bhea̸n mháiseach, Hach éirzhídheann már ná geiltibh, « m-bárrádháibh na z-cráébh, A's an t-é nách léur do An choingeál, lán de sbéís An leinbh, Is fearr tréighthe K's twigsi dhe náisiún Záédhal :— Is sí is deise cos, bás, lámh Agus béul, Peízhre rosz, K's folt Kg fás léi go féur, TK An bháire-si línn Ag sárúghadh luchd gréínn, Fá rádh go bh-fuáir mé an fháíll, is a̸zhmhár liom é. Oh! gaze but for once !-in that soul speaking eyeShew! shew me the spot where suspicion could reign; But come! fill the glass, fast around let it fly And here's mild Mable Kelly again and again! There were maidens all lovely, in days that are o'er, Whom the warm and the young might to madness adore; But there never was one, Whom the sun shone upon, That could match Mable Kelly the light of our shore. Oh! who can behold this young flourishing flower, All bright is thy fame o'er the bounds of the land! My heart-soothing theme, For the praise of the loveliest falls upon me. сирин u 1 H - EAGH PA. Cearbhallán ró chán. Ek m-béidhinn-si A muich « 'n-Apa̸inn, Yó «' n-gár-zhleánn ná séud, Map « n-5lurenn 5ch ráp-long le cláipéid K's le méad, b'fеárr liom é már shása̸mh, Agus fízháim é dhámh féin, Cúpán geal Uí h-EKghria̸ Agus fházhkil lán le mo bhéul. Cad é b'kill liom '3 « chup á 3-céill, 'YK likcht Kigh máith ʼn á dhéigh, 'S gur b'é deir olldhámh na h-áite, dar mo lámh-sa̸ ní bréug, Thoidhealbhaich bhráin ágháinháil,. Tarp tráth fíoí mo dhéin, Go n-ólxám As An t-sa̸r-chupán Sláinte bhreázh Chém, MArghAiriAd 19ghly sheoirre brun. Cearbhallan nó chán. A Mhárzhkiriad brún, is dúbhách do fházbháis mé, A's Inghín Mheic suíbhne, « rúmn dhil, tártháigh mé. Ghluaiseas 'núnn dár liom fá ʼn tráth-so « n-dé, 'Y'í Már'iad an Kindeúr shéímh is cóíne zlós, Is binne béul 'ní guth ná d-téud K's 'ní ná fígh cheoil, |