Imágenes de páginas

While they ring round the same unvary'd chimes,

With sure returns of still expected rhymes;



find “ the cooling western breeze," 350 In the next live, it " whispers thro' the trees:”

If chrystal streams “ with pleasing murmurs creep,”

The reader's threaten’d (not in vain) with“ sleep;"

Then at the last and only couplet fraught

With some unmeaning thing they call a thought, 355

A needless Alexandrine ends the song,

That, like a wounded snake, drags its slow length along.

Leave such to tune their own dull rhymes, and know

What’s roundly smooth, or languishingly slow;

And praise the easy vigour of a line,


Where Denham's strength, and Waller's sweetness join.

True ease in writing comes from art, not chance,

As those move easiest who have learn’d to dance.

'Tis not enough no harshness gives offence,

The sound must seem an echo to the seuse.

365 420

A trepar nelle, déz palavras baxas.
Em quanto o carrilhaõ sabido toca
Vem sem falencia a rima ja sabida.
Onde acharmos que o Zephiro sóspira,


que segue, entre as folhas se retira.

[blocks in formation]

O vigôr facil de hum bom verso amemos,
Que a doçura de Waller, junta a força
Com que

Denham faz resoar a lyra


Vem d'arte o escrever bem naõ vem do acaso.

Quem aprende a dançar, melhor se move,

Naõ basta a o verso, ser brando, innocente

O som déve ser éco do sentido

Soft is the strain when Zephyr gently blows,

And the smooth stream in smoother numbers flows;

But when loud surges lash the sounding shore,

The hoarse, rough verse should like the torrent roar.

When Ajax strives some rock’s vast weight to throw,

The line too labours, and the words move slow: 371

Not so, when swift Camilla-scours the plain,

Flies o'er th’ unbending corn, and skims along the


Hear how Timotheus' vary'd lays surprise,

And bid alternate passions fall and rise!


While at each change, the son of Lybian Jove

Now burns with glory, and then melts with love:

Now his fierce eyes with sparkling fury glow,

Now sighs steal out, and tears begin to flow :

He doce o verso, em que o favonio sópra


Placido corre, o numero cadente,

Que o murmurio imita da corrente.

Mas quando a vaga altiva a praia bate,
Affoito, impetuoso s'incapelle,

[blocks in formation]

Cada modulaçaõ cria hum prodigio.
Do Libio Jove o filho, n’alma sente


Ora hum ardôr de gloria, que o devora

Ora de amor hum fogo que o derrete.

Sae' de seus olhos dardos furiosos

Rompem seu peito, os ais, seu pranto corre;

[ocr errors]

Persians and Greeks like turns of Nature found, 380

And the world's victor stood subdu'd by sound!

The pow'r of music all our hearts allow,

Aud what Timotheus was, is Dryden now.

Avoid extremes; and shun the fault of such,

Who still are pleas’d too little or too much;


At ev'ry trifle scorn to take offence,

That always shows great pride, or little sense:

Those heads, as stomachs, are not sure the best,

Which nauseate all, and nothing can digest.

Yet let not each gay turn thy rapture move;


For fools admire, but men of sense approve:

As things seem large which we through mists descry,

Dulness is ever apt to magnify.

Some foreign writers, some our own despise;

The Ancients only, or the Moderns prize.


« AnteriorContinuar »