Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Simmius v. Theben, Sinn,

gedicht, II.-7
Simonides, Sinnged. II. 9
Skolien der Griechen, V. II
Smith, Mrs. ihre Romane,

VIII. 2. 251

Smoller, über seine Romane,

VIII. 2. 246
Solon, Snomen, II. 248
Somervile, a. s. Gedicht die
Jagd, III. 155
Spalding, a. f. Rede üb. d.
Einigkeit in d. Religion,
VIII. 2. 622
Spenser, d. Junius f. Schâs
ferkalenders, I. 404. a. f.
Feentonigin, VI. 65
Statius, a. s. Thebaide, V.
235

Steele, Lustspiele, VII. 264.
Probe aus dem Spektator,
VIII. 2. 242
Sterne, über seine Romane,

VIII. 2. 244
Stolberg, Graf Christ.
Trauersp. VII, 655
Stolberg, Graf F. L. Jams
ben, II. 235. a. f. Hets
lebet, III. 315. Oden, IV.
230. 332. Ballade, V.
197. Trauersp. VII. 655
Straparola, Novellen, VIII,

2. 222 Sturz, a. f. Erinnerungen aus Bernstorf's Leben, VIII. 2. 166 Suckling, Lied, V. 57 Suetonius, a. f. Leben des Kaligula, VIII. 2. 89 Sutro, Versuche vom Mens schen, II. 375

la Suze, Elegie, IV. 30

Swift, Baucis u. Philemon,
Erz. I. 139. Sinngedicht,
II. 37. Satire, II. 170.
Brief, VIII. 1. 124

[ocr errors]

Tacitus, a. f. Leben des Agri
tola, VIII. 2. 85. a. s.
Geschichte, VIII. 2. 311
Targa, zwei Fabeln, I. 11
Tasso, Bernardo, Sonnet,

II. 73. Hamne, IV. 154.
Brief, VIII. 1. 48
Tasso, Torquato, Scene a,
f. Aminta, I. 344. Mas
drigai, II. 63. a. f. bes
freiten Jerusalem, V. 258
Taffoni, a. f. geraubten Et
mer, V. 383
Temple, Sir William, über

die Poesie, VIII. 1 385 Terenz, Lustspiele, VII. 51 Testi, Graf, Ode, IV. 252 Theognis, Sentenzen, II.

250

Theokrit, zwölftes Jdya, I.
307
Theophraft, zwei Charaktere,
VIII. 2. 4
Thomas, Ode, IV. 388
Thomson, a. d. Frühling, III.

268. Hymne, IV. 183.
Trauerspiele, VII. 556
de Thou, a. f. Geschichte seil
ner Zeiten, VII. 2. 367
Thucydides, a. f. Geschichte,
VIII, 2. 280
v. Thắmmel, a. f. Wilhels
mine, V. 430
Tibull, Elegie, IV. g.
Tickell, Ballade, V. 166

Tillotson, Rede, VIII. 2. 587
Trissino, a. s. befreiten Itas
lien, V. 252. Trauersp.
VII. 422
Trublet, von d. Laune, VIII.
2. 28

Tyrtaus, Kriegslied. IV. ́3

u.

Uz, Kunst, stets fröhlich zu seyn, II. 435. poet. Brief, III. 418. Hymne, IV. 209. Oden, IV. 300.419. Lieder, V. 80. a. s. Sieg des Liebesgottes, V. 424

V.

Valerius Flakkus, Argonaus

tikon, V. 227
Vanbrugh, Lusisp. VII. 257
Vaniere, aus seinem Landgut,
III. 68
Verdizotti, eine Fabel, I. 13
Vida, Nice, eine Ekloge, I.
335. Stellen seiner Lehr-
gedichte, III. 43
Virgil, dritte Ekloge, I. 323.
a. s. Ged, v. Landbau, III.
18. als epischer Dichter,

V. 221
Voiture, Rondeaux, II. 90
Voltaire, die drei Manieren,

Erz. I. 186. Theleme u.
Matar, I. 266. Gedicht
vom Naturgesetz, II. 281.
v. d. Måßigung, II. 285.
poet. Brief, 111. 385 a. f.
Henriade, V. 289. Lusts
Spiele, VII. 195. Gesp.
VIII. 1. 209. feine Ros

VIII. 2. 229. a. f. mane, allgem. Gesch. Europens, VIII. 2. 393 Vok, der Geburtstag, ein Joyll, I. 445. Elegie, IV. 89. Lieb, V. 113

M.

Waldis, eine Fabel, I. 43
Waller, Sinnged. II. 34.
a. s. Gedicht von der götcl,
Liebe, II. 300. Lieder,

V. 62
Warton, Thomas, Ode, IV.
405

Wareler, Mahlert. III. 99
Watts, geistl. Ode, IV. 194
Weiße, Elegie, IV.65. Amas

zonenlied, IV. 308. Lies
der, V. 96. Luftsp. VII.
352. Trauersp. VII. 607.
Oper, VII. 730
Wernicke, Sinnged. II. 47
West, Ode, IV. 273
Westphal, Charakter d. Bess

telstolzen, VIII, 2. 65 Wezel, Lustspiele, VII. 364.

Romane, VIII. 2. 264 Wieland, Balsora, Erz. I 100. Schach Lolo, Erz. 1..209. Logogryph, II. 102. a. d. Gedichte, die Natur, II. 409. Hymne, IV. 198. a. f. Cyrus V. 321. a. s. Rittergedicht. VI. 78. Göttergeip. VI. 165. Héroide, VI. 286. Kantate, VI. 391. Oper, VII. 710. Gespräch, VIII. 1. 269. Romane, VIII, 2.256 213

Wilkie,

662 Allgemeines Verzeichniß der Schriftsteller.

Wilkie, a. f. Epigoniade, V.

[blocks in formation]

3.

[blocks in formation]

HOFBIBL

Anzeige

[ocr errors]

Anzeige

einiger der erheblichsten Druckfehler in den ersten sieben Bånden dieser Beispielsammlung.

Im ersten Bande.

G. 22, 3. 12, cette für cet image

[ocr errors]

3. 24, futur séche für fut feché 3. 31, tu vas für tu va → S. 67, 3. 4 v. a. in für im Ebendas ist zwischen 3 1 und 2 v. u. die Beile einzuschal ten: Und das Probiren riß nicht ab," S. 168 ist oben am Rande Pope für Prior zu sehen S. 257, ist nach Z. 5 der Vers einzurücken: Avoient été par les Dieux refferrées 383, 3. 14, moutons für mutons 324 ist vor n'avez das vous wegzuftreichen S. 389, 3. 7 v. u. ist zu lesen: Avec un trifte foin. Im zweiten Bande.

[ocr errors]

-

[ocr errors]

6.

[ocr errors]

G. 23, 3.5, Maratti für Mavatti S. 61, 3. 9 v. u. nach gefälligen I. Gedanken C. 256, 3. 4, ift vor vita noch et zu sehen S. 337, ist sowohl in der Ueberschrift, als in der vorläufigen Notiz, und am Rande dieser und der vier folgenden Seiten Pye für Pyl zu lesen; und so auch im Register. 356, 3. 10, strahlte für strahle S. 366, 3.5, ist für ganz zu sehen: größtentheils S. 367, 3.9 v. u. Verläugnern für Verläugnen . 380, 3. 13, drauf für darauf S. 391, 3.31 Beffenbomburgischer für Hessenburgischer S. 399, 3.5 v.

u. gewiß für wahr.

Im dritten Bande.

S. 113, 3.8, Les bois peuvent s'offrir

3. 14, joûront für toûjours 3. 17, Paroîtront S. 280 ist nach dem zehnten Verse folgender einzuschalten:,, Und spreitet sich alsdann mehr weit als höher faft" 6.375, 3. 21, conte für comte, und ai Schluß der Zeile ist ein Komma zu segen Ebendas. 3. 10 v. u. enfant für enfans.

Im vierten Bande.

-

[ocr errors]

3.3, 'Αρεως πολυδακρύς

3.4

[ocr errors][ocr errors]

S. 4, 3.2, to' und eλiolo, 3.4. deriv S.8, 3.4 der Elegie, fomnos für fomnus 11, 3. 6 der Elegie, Quove für Quodve 3. 5 v. u. intacta v. u. Mollia für Mollida 6. 12, 3. 7, Pulydamanta 3.81 vix für via 3. 10, numine für numina 3. 11, memorator, und am Ende das Komma weg 3.14, ipfe für effe 6.33, 3. 1 v. u. fi je le laiffois faire S. 4, 3.14, angelsächsischen Sprache S. 64, 3.1, Aug' für Auge 3. 10, offenen für offne S. 81, 3.5 und 7 v. u. gehn und geschehn 6.85, 3.9 v. u. Breusche (ein Fluß in Weftphalen) für Brausche 3. 12 v. u. dein für sein S. 108, 3. 11, v. uzoar für den 3orn S, 109, 3. 16 v. u.jin großen Psalmen S. 110,, ist

6.87

ver 3. 10 v. u. noch die Zeile einzurücken: Wo dich der ganze Himmel sieht," C. 129, 3. 4, für * 3. 8, Πότνια fut

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Πόντινα S.200 ist nach 3. 17 der Vers einzuschalten: Der Unglaub' ist jext" S. 201, fehlt, durch Schuld des Abschreis ber eine ganze Folge von 31 Zeilen, die man aus Wieland's Poetischen Schriften, H. 11, S. 298 f. zu ergänzen bitten muß S. 201 3. 2, ihn für ihm 3. 18, stehen für stehn; und

[ocr errors]

nach dieser Zeile, ein Abjah 3. 12 v. u. der Entschlafnen Gottes 3. 8 v. u. mit so viel Leiden G. 202, 34, jedem für dem 2. 5 v. u.,, Da er, von Felsen halb zerschmettert, den Himmel Eröffnet sieht S. 203, 3.5, Der Tod alsdann S. 204, 3. 14, von deinen Kindern S. 226, 3. 12, mit mir für mich mit .232, 3. 7 v. u. Wogengesang 252, 3. 1 der Ode, in für i cangiando petto 3. 15, Del Liguftico, und am Komma weg 3. 18, v. u. legni für legui 3. 11 v. u. aita

[ocr errors]

--

G.

C. 253, 3. 10, dis-
Schluß der Zeile_das
S. 2541 3.3.

S. 255, 3. 10, V. H.
S. 263, 3.4, v.

S.

giuro 3. 5, fiumi campi für lampri 3.1, v. u. tus für fus u. tous les penfers S. 283, 3.7 v. u. life's für live's 287 - 297, find die Abfäße der Strophen einigemal nicht bes obachtet; jede hat zehn Zeilen S. 310, 3.2, v. u. ist nicht wegzuftreichen S. 314 3.4 ist nach Luft das Punkt wegzunchs men 3.11, offnen für ganzen S. 319, 3. 3, v. u. drohe für drehe

---

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

3. 12, drein für ein
S. 353, 8. 17, 0.1.

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

ist das lehte i wegznuehmen; und so auch S. 354 3. 12 421 423, ist wieder der Abfah der sechszeiligen Strophen ju berichtigen.

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

S. 50, 3.9 v. U. votre ardeur für vos ardeurs 3. 11 v u. trauter für Trauter oben E. 186, 3. 7 und 9 v. u. 201, 3. 11. u. drauf für darauf für confifo S. 259, 3. 14, reffe für 5. 260, 3.4, ftrage für fragi S. 261, 3. 1, avviluppati fica S. 263, 3. 12, la diletta 265, 3.5, Iride für tride.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

3. 15, accolto für ocE. 262, 3. 2 lor la mu3. 17, Fan für Pan 6.

[merged small][ocr errors]

S. 313, 3. 13, Singegedichts für Sinngedichts- S. 317, 3.5, Speranze für Sperance 6.330, 3.5, le für de lodi G. 332, 3. 12, ist nach vecchio das Komma wegzunehmen, und taciuto für tacciuto zu lesen S. 336, 3. 11 V. U. ahi für abi . 340, 3.6, Paolucci für Paalucci S. 357, 3.4 v. U. tuo che für tuoche S. 359, Z. 2 v. u. dal für del volto 45, 3.5 4. u. Athène für Athènes.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

S. 217, 3. 1. v. seine für seinen S. 395, 3. 3 v. u. ist nach fab er nur ein Komma zu sehen S. 479, 3. 13 v. U. yeux für jeux .502, 3. 5 v. u. blast für beast S. 505, 3.9 v. u. ftrides fur fides E. 659, 3. 15, all' für alle S.678 8. 7 v. uchi fur chè.

[merged small][ocr errors]
« AnteriorContinuar »