PRINCE HENRY For the reason That life, and all that speaks of life, is lovely, ELSIE The grave itself is but a covered bridge, Leading from light to light, through a brief darkness! PRINCE HENRY (emerging from the bridge) I breathe again more freely! Ah, how pleasant Henry Wadsworth Longfellow. The Alps 'TIS More high, the snowy peaks with hues of rose. Pines, on the coast, through mist their tops uprear, That like to leaning masts of stranded ships. appear. Engelberg William Wordsworth. Engelberg, the Hill of Angels FOR gentlest uses, ofttimes Nature takes The work of Fancy from her willing hands; And such a beautiful creation makes As renders needless spells and magic wands, And for the boldest tale belief commands. When first mine eyes beheld that famous hill The sacred Engelberg, celestial bands, With intermingling motions soft and still, Hung round its top, on wings that changed their hues at will. Clouds do not name those visitants; they were Sung from that heavenly ground in middle air, Made known the spot where piety should raise A holy structure to the Almighty's praise. Resplendent apparition! if in vain My ears did listen, 'twas enough to gaze, William Wordsworth. Mount Pilate (Lucerne, Pilatus) HE riseth alone, E riseth alone, alone and proud From the shore of an emerald sea; His crest hath a shroud of the crimson cloud, Standing alone as a king should stand, With his foot on the fields of his own broad land. And never a storm from the stores of the north Comes sweeping along the sky, But it emptieth forth the first of its wrath On the crags of that mountain high; And the voice of those crags has a tale to tell That the heart of the hearer shall treasure well. 'A tale of a brow that was bound with gold, Of legions in steel that were waiting by For the death of the God who could never die. Of a dear kind face that its kindness kept Of a lady who leapt from the sleep she slept Of a cross, and a cry, and a night at noon, And the sun and the earth at a sickly swoon. From Wilhelm Tell (Lake Lucerne) ERSTER AUFZUG. ERSTE SCENE Fischerknabe (singt im Kahn) Melodie des Kuhreihens Es lächelt der See, er ladet zum Bade, Der Knabe schlief ein am grünen Gestade, Wie Flöten so süß, Wie Stimmen der Engel Im Paradies. Und wie er erwachet in seliger Lust, Da spülen die Wasser ihm um die Brust, Lieb Knabe, bist mein! Ich locke den Schläfer, Ich zieh' ihn herein. But climb the crags when the storm has rule, And hark to his howl as he sweeps the pool Where the Roman groaned his last; FISHER-BOY (singing in the boat) THERE'S a smile on the lake, voice from the deep; there's a The boy on the green shore sank gently to sleep; And, hark! a sweet melody Steals o'er his rest, Like the voices of angels In groves of the blest; And when, fresh and buoyant, from slumber he wakes, Lo! the wave on his bosom just murmurs and breaks, And the billow calls softly: "Dear boy, thou art mine! Round the peace-loving shepherd |