Imágenes de páginas
PDF
EPUB

fish in the world can approach it; yet I do not think the flavor quite so fine as that of a brook-trout. Our sterlet was nearly two feet long, and may have cost twenty or thirty dollars.

With it appeared an astonishing salad, composed of watermelons, cantaloupes, pickled cherries, cucumbers, and certain spicy herbs. Its color and odor were enticing, and we had all applied the test of taste most satisfactorily before we detected the curious mixture of ingredients. After the second course, -a ragout of beef, accompanied with a rich, elaborate sauce, three heavy tankards of chased silver, holding two quarts apiece, were placed upon the table. The first of these contained kvass, the second kislischi, and the third hydromel. Each one of these national drinks, when properly brewed, is very palatable and refreshing. I found the kislischi nearly identical with the ancient Scandinavian mead: no doubt it dates from the Varangian rule in Russia. The old custom of passing the tankards around the table, from mouth to mouth, is still observed, and will not be found objectionable, even in these days of excessive delicacy, when ladies and gentlemen are seated alternately at the banquet.

The Russian element of the dinner here terminated. Cutlets and roast fowls made their appearance, with bottles of Rudesheimer and Lafitte, followed by a dessert of superb Persian melons, from the southern shore of the Caspian Sea.

66

By this time night had fallen, and Monsieur D. suggested an immediate adjournment to the theatre. What should be the entertainment? Dances of almehs, songs of gypsies, or Chinese jugglers? One of the Ivans brought a programme. It was not difficult to decipher the word “MAKÁЕть,” and to recognize, further, in the name of "Ira Aldridge" a distinguished mulatto tragedian, to whom Maryland has given birth (if I am rightly informed) and Europe fame. We had often heard of him, yea, seen his portrait in Germany, decorated with the orders conferred by half

a dozen sovereigns; and his presence here, between Europe and Asia, was not the least characteristic feature of the Fair. A mulatto Macbeth, in a Russian theatre, with a Persian and Tartar audience!

On arriving, we were ushered into two whitewashed boxes, which had been reserved for our party. The manager, having been informed of the envoy's presence in Nijni-Novgorod, had delayed the performance half an hour, but the audience bore this infliction patiently. The building was deep and narrow, with space for about eight hundred persons, and was filled from top to bottom. The first act was drawing to a close as we entered. King Duncan, with two or three shabby attendants, stood in the court-yard of the castle, — the latter represented by a handsome French door on the left, with a bit of Tartar wall beyond,—and made his observations on the "pleasant seat" of Macbeth's mansion. He spoke Russian, of course. Lady Macbeth now appeared, in a silk dress of the latest fashion, expanded by the amplest of crinolines. She was passably handsome, and nothing could be gentler than her face and voice. She received the royal party like a well-bred lady, and they all entered the French door together.

There was no change of scene. With slow step and folded arms, Ira Macbeth entered and commenced the soliloquy, "If it were done," etc., to our astonishment, in English! He was a dark, strongly built mulatto, of about fifty, in a fancy tunic, and light stockings over Forrestian calves. His voice was deep and powerful; and it was very evident that Edmund Kean, once his master, was also the model which he carefully followed in the part. There were the same deliberate, over-distinct enunciation, the same prolonged pauses and gradually performed gestures, as I remember in imitations of Kean's manner. Except that the copy was a little too apparent, Mr. Aldridge's acting was really very fine. The Russians were enthusiastic in their applause, though very

Be not impatient, beloved reader; for this digression brings me naturally to the next thing we saw at Novgorod. As we issued from the bazaar, the sunlit minaret greeted us through whirling dust and rising vapor, and I fancied I could hear the muezzin's musical cry. It was about time for the asser prayer. Droshkies were found, and we rode slowly through the long, low warehouses of "caravan tea" and MongoHan wool to the mound near the Tartar encampment. The mosque was a plain, white, octagonal building, conspicuous only through its position. The turbaned faithful were already gathering; and we entered, and walked up the steps among them, without encountering an unfriendly glance. At the door stood two Cossack soldiers, specially placed there to prevent the worshippers from being insulted by curious Christians. (Those who have witnessed the wanton profanation of mosques in India by the English officers will please notice this fact.) If we had not put off our shoes before entering the hall of worship, the Cossacks would have performed that operation for us.

I am happy to say that none of our party lacked a proper reverence for devotion, though it was offered through the channels of an alien creed. The Ladies left their gaiters beside our boots, and we all stood in our stockings on the matting, a little in the rear of the kneeling crowd. The priest occupied a low dais in front, but he simply led the prayer, which was uttered by all. The windows were open, and the sun poured a golden flood into the room. Yonder gleamed the Kremlin of Novgorod, yonder rolled the Volga, all around were the dark forests of the North, yet their faces were turned, and their thoughts went southward, to where Mecca sits among the burning hills, in the feathery shade of her palm-trees. And the tongue of Mecca came from their lips, “Allah! “Allah akhbar !" as the kree bent and the forehead touched the floor.

At the second repetition of the pravers we quietly withdrew; and good Monsieur D., forgetful of nothing, suggested that

preparations had been made for a dinner in the great cosmopolitan restaurant. So we drove back again through the Chinese street, with its red horned houses, the roofs terminating in gilded dragons' tails, and, after pressing through a dense multitude enveloped in tobacco-smoke and the steam of tea-urns, found ourselves at last in a low room with a shaky floor and muslin ceiling. It was an exact copy of the dining-room of a California hotel. If we looked blank a moment, Monsieur D.'s smile reassured He had given all the necessary orders, he said, and would step out and secure a box in the theatre before the zakouski was served. During his absence, we looked out of the window on either side upon surging, whirling, humming pictures of the Great Fair, all vanishing in perspectives of dust and mist.

us.

In half an hour our friend returned, and with him entered the zakouski. I cannot remember half the appetizing ingredients of which it was composed: anchovies, sardines, herrings, capers, cheese, caviare, pate de foie, pickles, cherries, oranges, and olives, were among them. Instead of being a prelude to dinner, it was almost a dinner in itself. Then, after a Russian soup, which always contains as much solid nutriment as meat-biscuit or Arctic pemmican, came the glory of the repast, a mighty sterlet, which was swimming in Volga water when we took our seats at the table. This fish, the exclusive property of Russia, is, in times of scarcity, worth its weight in silver. Its unapproachable flavor is supposed to be as evanescent as the hues of a dying dolphin. Frequently, at grand d.uner-parties, it is carred around the table in a little tank, and exhibited, aine, to the guests, when their soup is served, that its freshness, ten minutes afterwards, may be put beyond suspicion. The fish has the appearance of a small, lean sturgeon; but its flesh resembles the melting pulp of a fruit rather than the nbre of its watery brethren. It sinks into juice upon the tongue, like a perfectly ripe peach. In this quality no other

fish in the world can approach it; yet I do not think the flavor quite so fine as that of a brook-trout. Our sterlet was nearly two feet long, and may have cost twenty or thirty dollars.

With it appeared an astonishing salad, composed of watermelons, cantaloupes, pickled cherries, cucumbers, and certain spicy herbs. Its color and odor were enticing, and we had all applied the test of taste most satisfactorily before we detected the curious mixture of ingredients. After the second course, -a ragout of beef, accompanied with a rich, elaborate sauce, three heavy tankards of chased silver, holding two quarts apiece, were placed upon the table. The first of these contained kvass, the second kislischi, and the third hydromel. Each one of these national drinks, when properly brewed, is very palatable and refreshing. I found the kislischi nearly identical with the ancient Scandinavian mead: no doubt it dates from the Varangian rule in Russia. The old custom of passing the tankards around the table, from mouth to mouth, is still observed, and will not be found objectionable, even in these days of excessive delicacy, when ladies and gentlemen are seated alternately at the banquet.

The Russian element of the dinner here terminated. Cutlets and roast fowls made their appearance, with bottles of Rüdesheimer and Lafitte, followed by a dessert of superb Persian melons, from the southern shore of the Caspian Sea.

By this time night had fallen, and Monsieur D. suggested an immediate adjournment to the theatre. What should be the entertainment? Dances of almehs, songs of gypsies, or Chinese jugglers? One of the Ivans brought a programme. It was not difficult to decipher the word “MAKьЕть," and to recognize, further, in the name of “Ira Aldridge” a distinguished mulatto tragedian, to whom Maryland has given birth (if I am rightly informed) and Europe fame. We had often heard of him, yea, seen his portrait in Germany, decorated with the orders conferred by half

a dozen sovereigns; and his presence here, between Europe and Asia, was not the least characteristic feature of the Fair. A mulatto Macbeth, in a Russian theatre, with a Persian and Tartar audience!

On arriving, we were ushered into two whitewashed boxes, which had been reserved for our party. The manager, having been informed of the envoy's presence in Nijni-Novgorod, had delayed the performance half an hour, but the audience bore this infliction patiently. The building was deep and narrow, with space for about eight hundred persons, and was filled from top to bottom. The first act was drawing to a close as we entered. King Duncan, with two or three shabby attendants, stood in the court-yard of the castle, — the latter represented by a handsome French door on the left, with a bit of Tartar wall beyond,—and made his observations on the "pleasant seat" of Macbeth's mansion. He spoke Russian, of course. Lady Macbeth now appeared, in a silk dress of the latest fashion, expanded by the amplest of crinolines. She was passably handsome, and nothing could be gentler than her face and voice. She received the royal party like a well-bred lady, and they all entered the French door together.

There was no change of scene. With slow step and folded arms, Ira Macbeth entered and commenced the soliloquy, "If it were done," etc., to our astonishment, in English! He was a dark, strongly built mulatto, of about fifty, in a fancy tunic, and light stockings over Forrestian calves. His voice was deep and powerful; and it was very evident that Edmund Kean, once his master, was also the model which he carefully followed in the part. There were the same deliberate, over-distinct enunciation, the same prolonged pauses and gradually performed gestures, as I remember in imitations of Kean's manner. Except that the copy was a little too apparent, Mr. Aldridge's acting was really very fine. The Russians were enthusiastic in their applause, though very

few of them, probably, understood the language of the part. The Oriental auditors were perfectly impassive, and it was impossible to guess how they regarded the performance.

The second act was in some respects the most amusing thing I ever saw upon the stage. In the dagger-scene, Ira was, to my mind, quite equal to Forrest; it was impossible to deny him unusual dramatic talent; but his complexion, continually suggesting Othello, quite confounded me. The amiable Russian Lady Macbeth was much better adapted to the part of Desdemona: all softness and gentleness, she smiled as she lifted her languishing eyes, and murmured in the tenderest accents, "Infirm of purpose! give me the dagger!" At least, I took it for granted that these were her words, for Macbeth had just said, "Look on 't again I dare not." Afterwards, six Russian soldiers, in tan-colored shirts, loose trousers, and high boots, filed in, followed by Macduff and Malcolm, in the costume of Wallenstein's troopers. The dialogue — one voice English, and all the others Russian - proceeded smoothly enough, but the effect was like nothing which our stage can produce. Nevertheless, the audience was delighted, and when the curtain fell there were vociferous cries of "Aira! Aira! Aldreetch! Aldreetch!" until the swarthy hero made his appearance before the foot-lights.

Monsieur D. conducted our friend P. into the green-room, where he was received by Macbeth in costume. He found the latter to be a dignified, imposing personage, who carried his tragic chest-tones into ordinary conversation. On being informed by P. that the American minister was present, he asked, — "Of what persuasion ?"

P. hastened to set him right, and Ira then remarked, in his gravest tone, "I shall have the honor of waiting upon him to-morrow morning"; which, however, he failed to do.

This son of the South, no doubt, came legitimately (or, at least, naturally) by his dignity. His career, for a man of his blood and antecedents, has been

wonderfully successful, and is justly due, I am convinced, since I have seen him, to his histrionic talents. Both black and yellow skins are sufficiently rare in Europe to excite a particular interest in those who wear them; and I had surmised, up to this time, that much of his popularity might be owing to his color. But he certainly deserves an honorable place among tragedians of the second rank.

We left the theatre at the close of the third act, and crossed the river to our quarters on the hill. A chill mist hung over the Fair, but the lamps still burned, the streets were thronged, and the Don Cossacks kept patient guard at every corner. The night went by like one unconscious minute, in beds unmolested by bug or flea; and when I arose, thoroughly refreshed, I involuntarily called to mind a frightful chapter in De Custine's "Russia," describing the prevalence of an insect which he calls the persica, on the banks of the Volga. He was obliged to sleep on a table, the legs whereof were placed in basins of water, to escape their attacks. I made many inquiries about these terrible persicas, and finally discovered that they were neither more nor less than-cockroaches! — called Prossaki (Prussians) by the Russians, as they are sometimes called Schwaben (Suabians) by the Germans. Possibly they may be found in the huts of the serfs, but they are rare in decent houses.

We devoted the first sunny hours of the morning to a visit to the citadel and a walk around the crest of the hill. On the highest point, just over the junction of the two rivers, there is a commemorative column to Minim, the patriotic butcher of Novgorod, but for whose eloquence, in the year 1610, the Russian might possibly now be the Polish Empire. Vladislas, son of Sigismund of Poland, had been called to the throne by the boyards, and already reigned in Moscow, when Minim appealed to the national spirit, persuaded General Pojarski to head an anti- Polish movement, which was successful, and thus cleared the way for the election of Mi

chael Romanoff, the first sovereign of the present dynasty. Minim is therefore one of the historic names of Russia.

When I stood beside his monument, and the finest landscape of European Russia was suddenly unrolled before my eyes, I could believe the tradition of his eloquence, for here was its inspiration. Thirty or forty miles away stretched the rolling swells of forest and grain-land, fading into dimmest blue to the westward and northward, dotted with villages and sparkling domes, and divided by shining reaches of the Volga. It was truly a superb and imposing view, changing with each spur of the hill as we made the circuit of the citadel. Eastward, the country rose into dark, wooded hills, between which the river forced its way in a narrower and swifter channel, until it disappeared behind a purple headland, hastening southward to find a warmer home in the unfrozen Caspian. By embarking on the steamers anchored below us, we might have reached Perm, among the Ural Mountains, or Astrachan, in less than a week; while a trip of ten days would have taken us past the Caucasus, even to the base of Ararat or Demavend. Such are the splendid possibilities of travel in these days.

The envoy, who visited Europe for the first time, declared that this panorama from the hill of Novgorod was one of the finest things he had seen. There could, truly, be no better preparation to enjoy it than fifteen hundred miles of nearly unbroken level, after leaving the Russian frontier; but I think it would be a "show" landscape anywhere. Why it is not more widely celebrated I cannot guess. The only person in Russia whom I heard speak of it with genuine enthusiasm was Alexander II.

Two hours upon the breezy parapet, beside the old Tartar walls, were all too little; but the droshkies waited in the river-street a quarter of a mile below us, our return to Moscow was ordered for the afternoon, there were amethysts and Persian silks yet to be bought, and so we sighed farewell to an enjoyment VOL. XV.NO. 87.

2

rare in Russia, and descended the steep footpath.

P. and I left the rest of the party at the booth of the handsome Bashkir, and set out upon a special mission to the Tartar camp. I had ascertained that the national beverage of Central Asia might be found there, the genuine koumiss, or fermented milk of the mares of the Uralian steppes. Having drunk palm-wine in India, samshoo in China, saki in Japan, pulque in Mexico, bouza in Egypt, mead in Scandinavia, ale in England, bock-bier in Germany, mastic in Greece, calabogus in Newfoundland, and — soda-water in the United States, I desired to complete the bibulous cosmos, in which koumiss was still lacking. My friend did not share my curiosity, but was ready for an adventure, which our search for mare's milk seemed to promise.

Beyond the mosques we found the Uzbeks and Kirghiz, some in tents, some in rough shanties of boards. But they were without koumiss they had had it, and showed us some empty kegs, in evidence of the fact. I fancied a gleam of diversion stole over their grave, swarthy faces, as they listened to our eager inquiries in broken Russian. Finally we came into an extemporized village, where some women, unveiled and ugly, advised us to apply to the traders in the khan, or caravansera. This was a great barn-like building, two stories high, with broken staircases and creaking floors. A corridor ran the whole length of the second floor, with some twenty or thirty doors opening into it from the separate rooms of the traders. We accosted the first Tartar whom we met; and he promised, with great readiness, to procure us what we wanted. He ushered us into his room, cleared away a pile of bags, saddles, camel-trappings, and other tokens of a nomadic life, and revealed a low divan covered with a ragged carpet. On a sack of barley sat his father, a blind graybeard, nearly eighty years old. On our way through the camp I had noticed that the Tartars saluted each other with the Arabic, "Salaam aleikoom!" and

« AnteriorContinuar »