Imágenes de páginas
PDF
EPUB

62

THE SKELETON IN ARMOUR.

"There lived we many years;
Time dried the maiden's tears;
She had forgot her fears,

She was a mother;

Death closed her mild blue eyes,

Under that tower she lies;

Ne'er shall the sun arise

On such another!

"Still grew my bosom then,
Still as a stagnant fen !
Hateful to me were men,

The sunlight hateful!

In the vast forest here,

Clad in my warlike gear,

Fell I upon my spear,

O death was grateful!

"Thus seamed with many scars,
Bursting these prison bars,

Up to its native stars

My soul ascended;

There from the flowing bowl

Deep drinks the warrior's soul

Skoal! to the Northland! Skoal"

-Thus the tale ended.

Longfellow.

( 63 )

THE SPANISH STUDENT.

I WILL forget her! All dear recollections
Pressed in my heart, like flowers within a book,
Shall be torn out and scattered to the winds!
I will forget her! But perhaps hereafter,
When she shall learn how heartless is the world,
A voice within her will repeat my name,
And she will say, "He was indeed my friend!"
I would I were a soldier, not a scholar,
That the loud march, the deafening beat of drums,
The shattering blast of the brass-throated trumpet,
The din of arms, the onslaught and the storm,
And a swift death might make me deaf for ever
To the upbraidings of this foolish heart!

Longfellow.

[graphic][merged small]

WAKEDI, and the Heshemite, and I,

Called each the other friend, and what we meant
By all the meaning of that common word,
One tale among a hundred,-one round pearl
Dropped off the chain of daily circumstance
Into the Poet's hand-one luscious fruit
Scarce noticed in the summer of the tree,
Is here preserved, that you may do the like.

"The Ramadhan's long days (where'er they fall
Certain to seem the longest of the year)
Were nearly over, and the populous streets
Were silent as if haunted by the plague;
For all the town was crowding the bazaar,
To buy new garments as beseemed the time,
In honour of the Prophet and themselves.
But in our house my wife and I still sat,

THE PERSIAN'S STORY.

65

And looked with sorrow in each other's faces.
It was not for ourselves—we well could let
Our present clothes serve out another year,
And meet the neighbours' scoffs with quiet minds;
But for our children we were grieved and shamed;
That they should have to hide their little heads,
And take no share of pleasure in the Feast,
Or else contrast their torn and squalid vests
With the gay freshness of their playmates' garb.
At last my wife spoke out—'Where are our friends?
Where is Wakedi? where the Heshemite ?
That you are worn and pale with want of gold,
And they perchance with coin laid idly by
In some closed casket, or in some vain sport
Wasted, for want of honest purposes?'

My heart leapt light within me at these words,
And I, rejoicing at my pain as past,
Sent one I trusted to the Heshemite,

Told him my need in few plain written words,
And, ere an hour had passed, received from him
A purse of gold tied up, sealed with his name:
And in a moment I was down the street,

And in my mind's eye chose the children's clothes.

-But between will and deed, however near,
There often lies a gulf impassable.

So, ere I reached the gate of the Bazaar,

66

THE PERSIAN'S STORY.

Wakedi's slave accosted me-his breath

Cut short with haste; and from his choking throat
His master's message issued word by word.
The sum was this:-a cruel creditor,

Taking the 'vantage of the season's use
Pressed on Wakedi for a debt, and swore
That unless paid ere evening-prayer, the law
Should wring by force the last of his demand.
Wakedi had no money in the house,

And I was prayed, in this his sudden strait,
To aid him, in my duty as a friend.

Of course I took the Heshemite's sealed purse
Out of my breast and gave it to the slave;
Yet I must own, oppressed with foolish fear
Of my wife's tears, and, might be, bitter words,
If empty-handed I had home returned,

I sat all night, half sleeping, in the mosque,
Beneath the glimmering feathers, eggs, and lamps,
And only in the morning nerved my heart
To tell her of our disappointed pride.
She, when I stammered out my best excuse,
Abashed me with her kind approving calm
Saying The parents' honour clothes the child.'
Thus I grew cheerful in her cheerfulness,
And we began to sort the children's vests,
And found them not so sordid after all.

« AnteriorContinuar »