Etudes médicales sur les poètes latinsBaillière, 1858 - 450 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página iii
... avons tenté de la résoudre . Nos origines médicales ont été l'objet de patientes recherches ; des esprits exercés à tous les labeurs de l'éru- dition la plus savante et la plus sévère ont remonté bien haut dans la nuit des temps pour ...
... avons tenté de la résoudre . Nos origines médicales ont été l'objet de patientes recherches ; des esprits exercés à tous les labeurs de l'éru- dition la plus savante et la plus sévère ont remonté bien haut dans la nuit des temps pour ...
Página iv
... avons voulu vérifier : nous avons essayé de recueillir les témoi- gnages précieux de l'existence des idées médicales au mi- lieu d'une nation qui se vantait presque de ne pas avoir de médecins , nous avons poursuivi cette recherche ...
... avons voulu vérifier : nous avons essayé de recueillir les témoi- gnages précieux de l'existence des idées médicales au mi- lieu d'une nation qui se vantait presque de ne pas avoir de médecins , nous avons poursuivi cette recherche ...
Página 10
... avons ainsi un tableau complet d'une de ces luttes mor- telles qu'on rencontre dans tous les poèmes anciens ; mais encore une fois , plus l'œuvre est antique , moins on trouve de détails sur l'événement , et à cet égard Ennius marque ...
... avons ainsi un tableau complet d'une de ces luttes mor- telles qu'on rencontre dans tous les poèmes anciens ; mais encore une fois , plus l'œuvre est antique , moins on trouve de détails sur l'événement , et à cet égard Ennius marque ...
Página 16
... satire ? Ce que nous avons recueilli dans Ennius est un en- couragement à chercher des choses analogues dans un auteur qui s'occupe plus directement des misères de la pauvre humanité , 16 ÉTUDES MÉDICALES SUR LES POÈTES LATINS .
... satire ? Ce que nous avons recueilli dans Ennius est un en- couragement à chercher des choses analogues dans un auteur qui s'occupe plus directement des misères de la pauvre humanité , 16 ÉTUDES MÉDICALES SUR LES POÈTES LATINS .
Página 28
... avons aucun moyen de résoudre ce problême et aucun goût pour les conjectures hasardées , aussi abandonnons- nous volontiers cette recherche à de plus habiles , à de plus hardis . Lucilius et son œuvre nous ont fourni un contingent assez ...
... avons aucun moyen de résoudre ce problême et aucun goût pour les conjectures hasardées , aussi abandonnons- nous volontiers cette recherche à de plus habiles , à de plus hardis . Lucilius et son œuvre nous ont fourni un contingent assez ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
acte adressée Anticyre antiques Apollon artus assez atque Atrée blessure caput Caton Catulle cause chant charme chose cœur corpore coutume d'Horace dents dieux dolor donne Égypte élégie Énée enfants Ennius épigramme épître esclave Esculape esprits expression febris femme fièvre gens grec habile hæc homme Horace intéresse jamais jeune Juvénal l'art de guérir l'Énéide l'ode l'œuvre latin livre Lucain Lucilius Lucrèce main malade manus Martial médecin médicales Ménechmes ment merveilleux mihi monde montre morbus mort muse neque nunc oculis œuvre omnes Ovide pareil parle passage passions pensée père Perse personnage Pharsale Phlogis plaisir Plaute poème poésie poète poétique poison prodigue quæ quam quid quod quum raison Rerum natura rien Romains Rome s'écrie sæpe sang satire savant scène science secat Sénèque siècle d'Auguste signaler singulière sorte Syrus Térence tibi Tibulle tion traducteurs trait trouve ventre veut dire Virgile viscera Voici Voilà voyons yeux
Pasajes populares
Página 124 - Archippi regis missu, fortissimus Umbro, vipereo generi et graviter spirantibus hydris spargere qui somnos cantuque manuque solebat, mulcebatque iras et morsus arte levabat.
Página 351 - Jamais, au grand jamais, elle ne me quitta, Et Dieu sait bien souvent ce Qu'elle en rapporta; Elle eût du buvetier emporté les serviettes, Plutôt que de rentrer au logis les mains nettes'.
Página 187 - ils ont des yeux pour ne pas voir, des oreilles pour ne pas entendre...
Página 165 - Quare non tibi sit bene ac beate ? a te sudor abest, abest saliva, mucusque et mala pituita nasi. Hanc ad munditiem adde mundiorem, quod culus tibi purior salillo est, 20 nec toto decies cacas in anno ; atque id durius est faba et lapillis, quod tu si manibus teras fricesque, non umquam digitum inquinare posses.
Página 118 - Felix qui potuit rerum cognoscere causas, Atque metus omnes, et inexorabile fatum Subjecit pedibus, strepitumque Acherontis avari.
Página 301 - Je ne sais si je me trompe, mais il me semble que la paix de la Pologne peut naître de cette exécrable aventure. Je suis fâché de vous dire que voilà cinq têtes couronnées assassinées en peu de temps dans notre siècle philosophique.
Página 114 - Namque canebat, uti magnum per inane coacta semina terrarumque animaeque marisque fuissent, et liquidi simul ignis ; ut his exordia primis omnia et ipse tener mundi concreverit orbis...
Página 170 - O funde noster, seu Sabine seu Tiburs — (nam te esse Tiburtem autumant, quibus non est cordi Catullum laedere: at quibus cordi est, quovis Sabinum pignore esse contendunt); sed seu Sabine sive verius Tiburs, fui libenter in tua suburbana villa malamque pectore expuli tussim, non inmerenti quam mihi meus venter, dum sumptuosas appeto, dedit, cenas.
Página 135 - Audax lapeti genus Ignem fraude mala gentibus intulit. Post ignem aetheria domo Subductum, Macies et nova Febrium Terris incubuit cohors, Semotique prius tarda necessitas Leti corripuit gradum.
Página 84 - Je suis homme, et rien de ce qui est humain ne m'est étranger...