I go, and it is done; the bell invites me. That fummons thee to heaven, or to hell, (Exit.) Lady M. That which hath made them drunk, hath made me bold; ༔ What hath quench'd them, hath given me fire: It was the owl that fhriek'd, the fatal bell-man, That death and nature do contend about them, Whether they live, or die. Macb. (within) Who's there? what, ho! Lady M. Alack! I am afraid they have awak'd, And 'tis not done : Confounds us: the attempt, and not the deed, Hark! I laid their daggers ready He could not miss them. Had he not resembled My father as he flept, I had done't, My husband? Enter MACBETH. I have done the deed: Didft thou not hear a noife? Lady M. I heard the owl fcream, and the crickets Macb. Hark! Who lies in the second chamber? Lady 7 Lady M. Donalbain. Macb. This is a sorry fight. (Looking on his hands) That they did wake each other; I ftood and heard them; But they did fay their prayers, and addrefs'd them Lady M. There are two lodg'd together. Mach. One cry'd, God blefs us! and, Amen, the As they had seen me, other; with these hangman's hands, Listening their fear. I could not say, Amen, When they did fay, God bless us. Lady M. Confider it not fo deeply. Macb. But wherefore could not I pronounce, I had moft need of bleffing, and Amen Stuck in my throat. Lady M. These deeds muft not be thought After these ways; fo, it will make us inad. Macb. Methought, I heard a voice cry, Sleep no more! Macbeth does murder fleep, the innocent fleep; Sleep, that knits up the ravell'd fleave of care, The death of each day's life, fore labour's bath, Balm of hurt minds, great nature's fecond course, Lady M. What do you mean? Mach. Still it cryd, Sleep no more! to all the Glamis hath murder'd fleep; and therefore Cawdor Lady Lady M. Who was it, that thus cry'd? worthy thane, You do unbend your noble strength, to think Why did you bring these daggers from the place? Macb. I'll go no more: I am afraid to think what I have done; Look on't again; I dare not. Lady M. Infirm of purpose! Give me the daggers: The fleeping, and the dead, Are but as pictures: 'tis the eye of childhood For it must seem their guilt. (Exit. Knocking within.) Macb. Whence is that knocking? How is't with me, when every noise appals me! Clean from my hand? No; this my hand will rather Making the green one, red. Re-enter Lady MACBETH. Lady M. My hands are of your colour; but I fhame To wear a heart fo white. (Knock) I hear a knocking At the fouth entry: retire we to our chamber: Get on your night-gown, left occafion call us, So poorly in your thoughts. Mach. To know my deed, 'twere best not know myself... Wake Duncan with thy knocking! I would, thou Von diesem Dichter, dessen komische Werke oben angèr führt sind, hat man folgende Trauerspiele: Sejanus, his Fall-Catiline, his Confpiracy Mortimer's Fall. Auch in seinen zahlreichen Masken giebt es Scenen, diè mehr zur tragischen, als komischen Gättung zu rechnen sind. Aber den höhern, vollends den shakspearischen Charakter des Tragischen sucht man in Ben Jonson's Trauerspielen verz gebens, und findet statt dessen fast überall kalte, empfins dungsleere Deklamation, und unnüßen gelehrten Prunk. Aus dem Katiling, der wohl das beste der angeführten drei Stücke ist, lese man hier den leßtern Theil der dritten Scène des vierten Akt, worin Cicero vor dem versammelten Senat wider den Katiling eine umständliche und beredté Anklage vorgebracht hat, die fast ganz aus, seinen katilinärischen Res den gezogen ist: Catilina. If an oration, or high language, Fathers, Could make me guilty; here is one has done it. He'as ftrove to emulate this Morning's thunder With his prodigious rhetorick. But I hope This Senate is more grave than to give credit Rafhly to all he vomits, 'gainst a man Of your own order; a Patrician; And And one whofe ancestors have more deserv'd Of Rome than this man's eloquence could utter, Cato. His eloquence has more deserv❜d to day, Catil. How, he? were I that Enemy That he would make me, I'd not wish the State Cato. Traitor! Catil. He fave the State? a burgess'fon of Arpi num! The Gods would rather twenty Romes fhould perish, That he should share with them in the preserving Catil. They would be forc'd themselves again, and loft In the first rude and indigested heap; Cato. Away, thou impudent Head! Catil. Do you all back him? are you Well, I will leave you, Fathers, I will go. But my fine dainty Speaker Cic. What now, Fury? filent too? Wilt thou affault me here? Chor, Help, aid the Conful! |