Imágenes de páginas
PDF
EPUB

THE BELFRY PIGEON.

ON the cross-beam under the Old South bell
The nest of a pigeon is builded well.

In summer and winter that bird is there,
Out and in with the morning air.

I love to see him track the street,
With his wary eye and active feet;
And I often watch him as he springs,
Circling the steeple with easy wings,
Till across the dial his shade has passed,
And the belfry edge is gained at last.
'Tis a bird I love, with its brooding note,
And the trembling throb in its mottled throat;
There's a human look in its swelling breast,
And the gentle curve of its lowly crest;
And I often stop with the fear I feel,
He runs so close to the rapid wheel.

Whatever is rung on that noisy bell,
Chime of the hour, or funeral knell,
The dove in the belfry must hear it well.

When the tongue swings out to the midnight moon,

When the sexton cheerly rings for noon,

When the clock strikes clear at morning light,

When the child is waked with "nine at night,"

When the chimes play soft in the Sabbath air,
Filling the spirit with tones of prayer,

THE BELFRY PIGEON.

Whatever tale in the bell is heard,
He broods on his folded feet unstirred,
Or, rising half in his rounded nest,
He takes the time to smooth his breast;
Then drops again, with filmed eyes,
And sleeps as the last vibration dies.

Sweet bird! I would that I could be
A hermit in the crowd like thee!
With wings to fly to wood and glen,
Thy lot, like mine, is cast with men ;
And daily, with unwilling feet,
I tread, like thee, the crowded street;
But, unlike me, when day is o'er,
Thou canst dismiss the world, and soar;
Or, at a half-felt wish for rest,
Canst smooth the feathers on thy breast,
And drop, forgetful, to thy nest.

I would that, in such wings of gold,

I could my weary heart upfold;

I would I could look down unmoved,

(Unloving as I am unloved,)

And while the world throngs on beneath,

Smooth down my cares and calmly breathe;
And never sad with others' sadness,
And never glad with others' gladness,
Listen, unstirred, to knell or chime,
And, lapped in quiet, bide my time.

NATHANIEL PARKER WILLIS.

VULCAN, CONTRIVE ME SUCH A CUP.

VULCAN, contrive me such a cup
As Nestor used of old;
Show all thy skill to trim it up,
Damask it round with gold.

Make it so large that, filled with sack,
Up to the swelling brim,

Vast toasts in the delicious lake,
Like ships at sea, may swim.

Engrave not battle on his cheek:
With war I've naught to do;
I'm none of those that took Maestrick,
Nor Yarmouth leaguer knew.

Let it no names of planets tell,

Fixed stars or constellations;

For I am no Sir Sidrophel,

Nor none of his relations.

But carve thereon a spreading vine;
Then add two lovely boys;

Their limbs in am'rous folds entwine,
The type of future joys.

JOHN ANDERSON.

Cupid and Bacchus my saints are:
May drink and love still reign!
With wine I wash away my care,
And then to love again.

Translation of the EARL OF ROCHESTER.

ANACREON. (Greek.)

JOHN ANDERSON.

JOHN ANDERSON, my jo John,
When we were first acquent,
Your locks were like the raven,
Your bonny brow was brent;
But now your brow is bald, John,
Your locks are like the snow;
But blessings on your frosty pow,
John Anderson, my jo.

John Anderson, my jo John,
We clamb the hill thegither,
And mony a canty day, John,
We've had wi' ane anither;

Now we maun totter doun, John,
But hand in hand we'll go,

And sleep thegither at the foot,
John Anderson, my jo.

ROBERT BURNS.

JEANIE MORRISON.

I'VE wandered east, I've wandered west,
Through mony a weary way;

But never, never can forget

The luve o' life's young day!

The fire that's blawn on Beltane e'en
May weel be black gin Yule;
But blacker fa' awaits the heart
Where first fond luve grows cule.

O dear, dear Jeanie Morrison,

The thochts o' bygane years

Still fling their shadows ower my path,
And blind my een wi' tears:
They blind my een wi' saut, saut tears,
And sair and sick I pine,

As memory idly summons up

The blithe blinks o' langsyne.

'Twas then we luvit ilk ither weel,

'Twas then we twa did part;

Sweet time sad time! twa bairns at scule,

[ocr errors]

Twa bairns, and but ae heart!

« AnteriorContinuar »