Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[blocks in formation]

the refreshment of a warm bath, and felt ourselves as much at home as if we had been in our own house.

The next morning we rode through the great sugar-cane fields to the hacienda of San Nicolas, one of the finest estates in the Republic, eighteen leagues long and five wide, belonging to Señor Zamora, in right of his wife. It is a productive place, but a singularly dreary residence. We walked out to see all the works, which are on a great scale, and breakfasted with the proprietor, who was there alone. We amused ourselves by seeing the workmen receive their weekly pay (this being Saturday), and at the mountains of copper piled up on tables in front of the house. There is a feeling of vastness, of solitude and of dreariness in some of these great haciendas, which is oppressive. Especially about noon, when every thing is still, and there is no sound except the incessant buzz of myriads of insects, I can imagine it like what the world must have been before man was created.

Colon, which is not so large as San Nicolas, has a greater air of life about it; and in fact we liked it so well, that as observed, we seemed inclined to consider it, not as a colon, but a full stop. You must not expect more vivacious puns in tierra caliente. We rode back from San Nicolas in the afternoon, accompanied by the proprietor, and had some thoughts of going to Matamoras in the evening to see the Barber of Seville performed by a strolling company in the open air, under a tree! admittance twenty-five cents. However, we ended by remaining where we were, and spent the evening in walking about through the village, surrounded by barking dogs, the greatest nuisance in these places, and pulling wild flowers, and gathering castor oil nuts from the trees. A begging Franciscan friar, from the convent of San Fernando, arrived for his yearly supply of sugar which he begs from the different haciendas, for his convent, a tribute which is never refused.

[ocr errors]

We left our hospitable entertainer the next morning, with the addition of sundry baskets of cake and fruit from the housekeeper. As we were setting off, I asked the administrador if there were any barrancas on this road. "No," said he, "but I have sent a basket full with one of the boys, as they are very refreshing." I made no remark, concluding I should find out his meaning in the course of the journey, but keeping a sharp look-out on the mysterious mozo who was added to our train. When the light became stronger, I perceived that he carried under his sarape, a large basket of fine naranjas (oranges), which no doubt the honest administrador thought I was inquiring after. It rained, when we left Colon, a thick misty drizzle. and the difference of the temperature gave us notice that we were passing out of tierra caliente. The road was so straight and uninteresting, though the surrounding country was fertile, that a few barrancas would really have been enlivening.

At Colon we took leave of our conductor, Don Juan, who returned to Atlacamulco, and got a new director of our forces, a handsome

[blocks in formation]

man, yclept Don Francisco, who had been a Spanish soldier. We had an uncomfortable ride in a high wind and hard rain, the roads. good but devoid of interest, so that we were glad when we learnt that Atlisco, a town where we were to pass the night, was not far off. Within a mile or two of the city, we were met by a tall man on horseback, with a pink turban, and a wild, swarthy face, who looked like an Abencerrage, and who came with the compliments of his master, a Spanish gentleman, to say, that a house had been prepared for us in the town.

Atlisco is a large town, with a high mountain behind it crowned by a white chapel, a magnificent church at the base; the whole city full of fine churches and convents, with a plaza and many good houses. The numerous pipes, pointed all along from the roofs, have a very threatening and warlike effect; one seems to ride up the principal street under a strong fire. We found that Don Fernando pink turban's master, not considering his own house good enough, had, on hearing of our expected arrival, hired another, and furnished part of it for us! This is the sort of wholesale hospitality one meets with in this country. Our room looked out upon an old Carmelite monastery, where Č-n, having a recommendation to the prior, paid a visit, and found one or two good paintings. Here also we saw the famous cypress mentioned by Humboldt, which is seventythree feet in circumference. The next morning, we set out with an escort of seven mozos, headed by Don Francisco, and all well armed, for the road from Atlisco to Puebla is the robbers' highway, par excellence.

This valley of Atlisco, as indeed the whole department of Puebla, is noted for its fertility, and its abundant crops of maguey, wheat, maize, frijoles, garbanzos, barley, and other vegetables, as well as for the fineness of its fruits, its chirimoyas, &c. There is a Spanish proverb, which says,

[blocks in formation]

"If you go to live in the Indias, let it be within sight of the volcanoes;" for it appears that all the lands surrounding the different volcanoes are fertile, and enjoy a pleasant climate. The great Cordilleras of Anahuac cross this territory, and amongst these are the Mountain of the Malinchi, Ixtaccihuatl, Popocatepetl, and the Peak of Orizava. The Malinchi, a corruption by the Spaniards of the Indian name Malintzin, signifying Doña Maria or Marina, is supposed to be called after Cortes's Indian Egeria, the first Christian woman of the Mexican empire.

Though given to Cortes by the Tabascan Indians, it seems clear that she was of noble birth, and that her father was the lord of many cities. It is pretended that she fell into a tributary situation, through the treachery of her mother, who remarried after the death of her first husband, and who, bestowing all her affection on the son

VOLCANOES.

267 born of this second marriage, determined, in concert with her husband, that all their wealth should pass to him. It happened, in furtherance of their views, that the daughter of one of their slaves died, upon which they gave out that they had lost their own daughter, affected to mourn for her, and, at the same time, privately sold her, after the fashion of Joseph's brethren, to some merchants of Gicalanco, who in their turn disposed of her to their neighbours, the Tabascans, who presented her to Cortes. That she was beautiful and of great talent, versed in different dialects, the devoted friend of the Spaniards, and serving as their interpreter in their negotiations with the various Indian tribes, there seems no doubt. She accompanied Cortes in all his expeditions-he followed her advice; and in the whole history of the conquest, Doña Marina (the name given to the beautiful slave at her Christian baptism), played an important part. Her son, Martin Cortes, a knight of the order of Santiago, was put to the torture in the time of Philip II., on some unfounded suspicion of rebellion. It is said that when Cortes, accompanied by Doña Marina, went to Honduras, she met her guilty relatives, who, bathed in tears, threw themselves at her feet, fearful lest she might avenge herself of their cruel treatment; but that she calmed their fears, and received them with much kindness. The name of her birthplace was Painala, a village in the province of Cuatzacualco. After the conquest, she was married to a Spaniard,

named Juan de Jaramillo.

[ocr errors]

But I have wandered a long way from the Sierra Malinchi. The two great volcanoes, but especially Popocatepetl, the highest mountain in New Spain, seem to follow the traveller like his guardian spirit, wherever he goes. Orizava, which forms a boundary between the departments of Puebla and Vera Cruz, is said to be the most beautiful of mountains on a near approach, as it is the most magnificent at a distance; for while its summit is crowned with snow, its central part is girded by thick forests of cedar and pine, and its base is adorned with woods and sloping fields covered with flocks, and dotted with white ranchos and small scattered villages; forming the most agreeable and varied landscape imaginable. Ixtaccihuatl means white woman; Popocatepetl the mountain that throws out smoke. They are thus celebrated by the poet Heredia:

Nieve eternal corona las cabezas
De Ixtaccihuatl puríssimo, Orizava
Y Popocatepec ; sin que el invierno
Toque jamas con destructora mano
Los campos fertillísimos do ledo
Los mira el indio en purpura ligera
Yoro teñirse, reflejando el brillo
Del sol en Occidente, que sereno
En yelo eterno y perennal verdura
A torrentes versió su luz dorada,
Y vió a naturaleza conmovida
Con su dulce calor, hervir en vida.

[blocks in formation]

Eternal snow crowns the majestic heads
Of Orizava, Popocatepetl,

And of Ixtaccihuatl the most pure.

Never does winter with destructive hand
Lay waste the fertile fields where from afar
The Indian views them bathed in purple light
And died in gold, reflecting the last rays
Of the bright sun, which, sinking in the west,
Poured forth his flood of golden light, serene
Midst ice eternal, and perennial green;
And saw all nature warming into life,

Moved by the gentle radiance of his fires.

The morning was really cold, and when we first set out, Pococatepetl was rolled up in a mantle of clouds. The road led us very near him. The wind was very piercing, and K- was mounted on a curate's pony, evidently accustomed to short distances and easy travelling. We had been told that it was "muy proprio para Señora," very much suited to a lady, an encomium always passed upon the oldest, most stupid and most obstinate quadruped that the haciendas can boast. We overtook and passed a party of cavalry, guarding some prisoners, whom they were conducting to Puebla.

As the sun rose, all eyes were turned with amazement and admiration, to the great volcano. The clouds parted in the middle, and rolled off in great volumes, like a curtain withdrawn from a high altar. The snowy top and sides of the mountain appeared, shining in the bright sun, like a grand dome of the purest white marble. But it cannot be described. I thought of Sinai, of Moses on the Mount, when the glory of the Lord was passing by; of the mountain of the Transfiguration, something too intolerably bright and magnificent for mortal eye to look upon and live. We rode slowly, and in speechless wonder, till the sun, which had crowned the mountain like a glory, rose slowly from its radiant brow, and we were reminded that it was time to ride forwards.

We were not far from the ancient city of Cholula, lying on a great plain at a short distance from the mountains, and glittering in the sunbeams, as if it still were the city of predilection as in former days, when it was the sacred city, "the Rome of Anahuac." It is still a large town, with a spacious square and many churches, and the ruins of its great pyramid still attest its former grandeur; but of the forty thousand houses and four hundred churches mentioned by Cortes, there are no traces. The base of this pyramid, which at a distance looks like a conical mountain, is said by Humboldt to be larger than that of any discovered in the old continent, being double that of Cheops. It is made of layers of bricks mixed with coats of clay and contains four stories. In the midst of the principal platform, where the Indians worshipped Quetzalcoatl, the god of the air, (according to some the patriarch Noah, and according to others the

[blocks in formation]

apostle Saint Thomas! for doctors differ,) rises a church dedicated to the Virgin de los Remedios, surrounded by cypresses, from which there is one of the most beautiful views in the world. From this pyramid, and it is not the least interesting circumstance connected with it, Humboldt made many of his valuable astronomical observations.

The treachery of the people and priests of Cholula, who after welcoming Cortes and the Spaniards, formed a plan for exterminating them all, which was discovered by Doña Marina, through the medium of a lady of the city, was visited by him with the most signal vengeance. The slaughter was dreadful; the streets were covered with dead bodies, and houses and temples were burnt to the ground. This great temple was afterwards purified by his orders, and the standard of the cross solemnly planted in the midst. Cholula, not being on the direct road to Puebla, is little visited, and as for us our time was now so limited, that we were obliged to content ourselves with a mere passing observation of the pyramid, and then to hurry forward to Puebla.

We entered that city to the number of eighteen persons, eighteen horses, and several mules, and passed some people near the gates who were carrying blue-eyed angels to the chosen city, and who nearly let them drop, in astonishment, on seeing such a cavalcade, We were very cold, and felt very tired as we rode into the courtyard of the hotel, yet rather chagrined to think that the remainder of our journey was now to be performed in a diligence. Having brought my story up to civilized life, and it being late, I conclude.

LETTER THE THIRTY-FIFTH.

Theatre-Portmanteaus-Visiters-Houses of Puebla-Fine Arts-PaseoDon N. Ramos Arispe-Bishop-Cotton Factories-Don Esteban Antuñano -Bank of Avio-United States Machinery-Accidents-Difficulties-Shipwrecks-Detentions-Wonderful Perseverance-" La Constancia Mejicana" Hospital-Prison-El Carmen-Paintings-Painted Floors-Angels-Cathedral-Gold and Jewels-A Comedy-Bishop's Palace-Want of Masters.

PUEBLA.

You will be surprised when I tell you that, notwithstanding our fatigue, we went to the theatre the evening we arrived, and sat through a long and tragical performance, in the box of Don A

« AnteriorContinuar »