Amsterdam: A Traveler's Literary CompanionTravel to one of the most dynamic cities in the world in the company of its finest writers. The stories in this volume will take you on a personal odyssey through the city's rich past to its dynamic present. Arranged by the areas of Amsterdam they illuminate, these stories offer up a rich literary banquet to the traveler who wishes to experience the character and soul of this great city. Join better-known Dutch writers such as Harry Mulisch and Cees Nooteboom, along with those whose writing appears in English here for the first time, as they lead you along the canals, through the neighborhoods, and from the past to the present in this rare collection of twentieth-century Dutch literature. Contributors include Cees Nooteboom, J.J. Voskuil, Simon Carmiggelt, J. Bernlef, Martin Bril, Remco Campert, Marion Bloem, Maarten 't Hart, Geert Mak, Hermine Landvreugd, Gerrit Komrij, Bas Heijne, Lizzy Sara May, Gerard Reve, Marga Minco, Harry Mulisch, and Hafid Bouazza. |
Dentro del libro
Resultados 1-3 de 10
Página 233
Contributors MANFRED WOLF , Professor Emeritus of English at San Francisco State University , has written widely on Dutch literature for such publications as Comparative Literature , World Literature Today , and Saturday Review .
Contributors MANFRED WOLF , Professor Emeritus of English at San Francisco State University , has written widely on Dutch literature for such publications as Comparative Literature , World Literature Today , and Saturday Review .
Página 236
1933 ) has international reputation , with many novels translated into English . His bestknown work in English is probably Rituals ( 1983 ) , but many other novels have a significant following in several countries .
1933 ) has international reputation , with many novels translated into English . His bestknown work in English is probably Rituals ( 1983 ) , but many other novels have a significant following in several countries .
Página 237
English translation © 2001 Paul Vincent . Translated and published by permission of the author . Marion Bloem's “ A Pounding Heart ” ( “ Een bonkend hart ” ) , English translation © 2001 Wanda Boeke . Translated and published by ...
English translation © 2001 Paul Vincent . Translated and published by permission of the author . Marion Bloem's “ A Pounding Heart ” ( “ Een bonkend hart ” ) , English translation © 2001 Wanda Boeke . Translated and published by ...
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
Las opiniones no están verificadas, pero Google revisa que no haya contenido falso y lo quita si lo identifica
AMSTERDAM: A Traveler's Literary Companion
Crítica de los usuarios - KirkusReaders' groups ought to check out this publisher's series of geographically focused anthologies, which offer lively piecemeal portrayals of various faraway places in attractive, inexpensive volumes ... Leer comentario completo
Contenido
J J Voskuil Sunday Morning | 9 |
Martin Bril Café Walem | 40 |
JORDAAN | 80 |
Derechos de autor | |
Otras 11 secciones no mostradas
Términos y frases comunes
afternoon already Amsterdam answered asked Aunt Jaanne called canals closed course dark didn't don't door drink Dutch English everything eyes face father feel felt followed front gallery gave girl give glass gone hair hand Hans happened head hear heard hour inside it's knew Kookie later leave letter light lines living looked mean mind morning mother moved never Nico night once Onno Mulder Otto paintings past play poem pointed published seemed short side sitting sometimes sound standing started stay stood street talk tell things thought told Tony took town Translated turned Uncle wait walked wall wanted watch week window woman write young