Abstulit clarum cita mors Achillen: Longa Tithonum minuit senectus : Et mihi forsan, tibi quod negarit, Te greges centum Siculaeque circum Mugiunt vaccae; tibi tollit hinnitum Apta quadrigis equa; te bis Afro Murice tinctae Vestiunt lanae: mihi parva rura Spiritum Graiae tenuem Camenae et (3) Leni: a lição vulgar diz Lento: Bentlei emendou Leni, e com elle se conformou Sanadon, por ser hum epitheto ordinario de Risus, contrastar bem com Amara, e sustentar perfeitamente a metaphora; Dacier emendou Laeto com a authoridade de Mureto, e de hum, ou dous exemplares, lição que já Lambino notára nos impresmas não ha opposição entre Laetus, e Amarus como demanda aqui o pensamento do Poeta; e não era da elegancia de Horacio pôr em huma mesma frase, e quasi no mesmo verso Laetus animus, Laeto risu, como adverte Sanadon. SOS ; Roubou rapida morte o claro Achilles : Em roda a ti te mugem cem rebanhos, E as vaccas de Sicilia; a ti a egoa Apta ás carroças rincha; a ti te vestem Co' murice Africano As laas retintas: a mim deo-me a Parca, Que não mente, pequenos campos; deo-me Da Musa Grega o subtil sprîto, e o vulgo Desprezar invejoso. ODE XIV. AD MAECENATE M. Ur me querelis exanimas tuis? Nec Dís amicum, nec mihi, te prius Grande decus columenque rerum. Ah! te meae si partem animae rapit Ducet ruinam: non ego perfidum (1) Alteram: parece que o antigo Glossador achou esta lição no seu Ms. Cuningam, e Sanadon a admittírão no texto; Lambino lê Altera, e assim outros. ODE XIV. A MECENAS. Porque Orque com tuas queixas me consomes? Aos Deoses, nem a mim apraz, que morras Primeiro que eu, Mecenas, ó tu grande Amparo, e gloria minha. Se prematura força em ti me rouba De minha alma huma parte, ah! porque guardo A outra, não ficando eu todo inteiro, Nem já a mim tão caro? Esse dia fatal de ambos a perda Trará eu não jurei perfida jura: : Iremos nós, iremos, se precedes, Aparelhados socios, Me nec Chimaerae spiritus igneae, Justitiae placitumque Parcis. Seu Libra, seu me Scorpios aspicit Natalis horae, seu tyrannus Hesperiae Capricornus undae: Utrumque nostrum incredibili modo Eripuit, voluerisque fati Tardavit alas: tum populus frequens Sustulerat, nisi Faunus ictum (2) Os Mss. trazem ora Laetum, ora Festum ; e as Edições Laetum: Cuningam repoz Faustum, epitheto, de que em semelhante passo usou Propercio, que na Elegia VIII. do Liv. III. diz: Et manibus faustos ter crepuere sonos. 0 que foi seguido de Sanadon: nós não ousamos adoptar a emenda sem mais outra authoridade nem razão, que assim convença. |