Imágenes de páginas
PDF
EPUB

such as characterize and paint nature) yet surely they are as weighty and much more useful than your grave discourses upon the mind *, the passions, and what not. Now as the paradisaical pleasures + of the Mahometans consist in playing upon the flute and lying with Houris, be mine to read eternal new romances of Marivaux and Crebillon.

You are very good in giving yourself the trouble to read and find fault with my long harangues. Your freedom (as you call it) has so little need of apologies, that I should scarce excuse your treating me any otherwise; which, whatever compliment it might be to my vanity, would be making a very ill one to my understanding. As to matter of style, I have this to say: The language of the age is never the language of poetry;

* He seems here to glance at Hutchinson, the disciple of Shaftsbury: Of whom he had not a much better opinion, than of his

master.

Whimsically put.---But what shall we say of the present taste of the French, when a writer whom Mr. Gray so justly esteemed as M. Marivaux is now held in such contempt, that Marivauder is a fashionable phrase amongst them, and signifies neither more nor less, than our own fashionable phrase of prosing? As to Crebillon, 'twas his "Egaremens du Cœur & de l'Esprit" that our author chiefly esteemed; he had not, I believe, at this time published his more licentious pieces.

Nothing can be more just than this observation; and nothing

except among the French, whose verse, where the thought or image does not support it, differs in nothing from prose. Our poetry, on the contrary, has a language peculiar to itself; to which almost every one, that has written, has added something by enriching it with foreign idioms and derivatives: Nay, sometimes words of their own composition or invention. Shakespeare and Milton have been great creators this way; and no one more licentious than Pope or Dryden, who perpetually borrow expressions from the former. Let me give you some instances from Dryden, whom every body reckons a great inaster of our poctical tongue.---Full of museful mopeings---unlike the trim of love---a pleasant beverage---a roundelay of love---stood silent in his mood---with knots and knares deformed---his ireful mood---in proud array---his boon was granted---and disarray and shameful rout---wayward but wise---furbished for the field---the foiled dodderd oaks---disherited--smouldring flames---retchless of laws---crones old and ugly---the beldam at his side---the grandam-hag---villanize his father's fame.------But they are infinite: 'And our language not being a settled thing (like the French) has an undoubted right to words of an hundred years

more likely to preserve our poetry from falling into insipidity, than pursuing the rules here laid down for supporting the diction of it Particularly with respect to the Drama.

old, provided antiquity have not rendered them uníntelligible. In truth, Shakespeare's language is one of his principal beauties; and he has no less advantage over your Addisons and Rowes in this, than in those other great excellencies you mention. Every word in him is a picture. Pray put me the following lines into the tongue of our modern Dramatics:

But I, that am not shaped for sportive tricks,
Nor made to court an amorous looking-glass:
I, that am rudely stampt, and want love's majesty
To strut before a wanton ambling nymph:
I, that am curtail'd of this fair proportion,
Cheated of feature by dissembling nature,
Deform'd, unfinish'd, sent before my time

Into this breathing world, scarce half made up--And what follows. To me they appear untranslatable; and if this be the case, our language is greatly degenerated. However, the affectation of imitating Shakespeare may doubtless be carried too far; and is no sort of excuse for sentiments ill-suited, or speeches illtimed, which I believe is a little the case with me. I guess the most faulty expressions may be these---silken son of dalliance---drowsier pretensions---wrinkled beldams---arched the hearer's brow and riveted his eyes in fearful extasie. These are easily altered or omitted: and indeed if the thoughts be wrong or superfluous, there

is nothing easier than to leave out the whole. The first ten or twelve lines are, I believe, the best *; and as for the rest, I was betrayed into a good deal of it by Tacitus; only what he has said in five words, I imagine I have said in fifty lines: Such is the misfor

tune of imitating the inimitable.

Now, if you are of

my opinion, una litura may do the business, better than a dozen; and you need not fear unravelling my web. I am a sort of spider; and have little else to do but spin it over again, or creep to some other place and spin there. Alas! for one who has nothing to do but amuse himself, I believe my amusements are as little amusing as most folks. But no matter; it makes the hours pass; and is better than ἐν ἀμαθιᾳ καὶ ἀμεσίᾳ καταβιῶναι. Adieu.

LETTER V.

MR. WEST TO MR. GRAY,

To begin with the conclusion of your letter, which

is Greek, I desire that you will quarrel no more with your manner of passing your time. In my opinion it is irreproachable, especially as it produces such excel

* The lines which he means here are from---thus ever grave and undisturb'd reflection—to Rubellius lives. For the part of the scene, which he sent in his former letter, began there.

[blocks in formation]

lent fruit; and if I, like a saucy bird, must be pecking at it, you ought to consider that it is because I like it. No una litura I beg you, no unravelling of your web, dear Sir! only pursue it a little further, and then one shall be able to judge of it a little better. You know the crisis of a play is in the first act; its damnation or salvation wholly rests there. But till that first act is over, every body suspends his vote; so how do you think I can form, as yet, any just idea of the speeches in regard to their length or shortness? The connection and symmetry of such little parts with one another must naturally escape me, as not having the plan of the whole in my head; neither can I decide about the thoughts whether they are wrong or superfluous; they may have some future tendency which I perceive not. The style only was free to me, and there I find we are pretty much of the same sentiment: For you say the affectation of imitating Shakespeare may doubtless be carried too far; I say as much and no more. For old words we know are old gold, provided they are well chosen. Whatever Ennius was, I do not consider Shakespeare as a dunghill in the least: On the contrary, he is a mine of ancient ore, where all our great modern poets have found their advantage. I do not know how it is; but his old expressions* have

* Shakespeare's energy does not arise so much from these old expressions, (most of which were not old in his time) but from his

« AnteriorContinuar »