Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

A Hórá an chúil ómpkich,

'Yé mo bhron-sá nách bhféudáim,

Lámh do chup fíóí'd cheann-sá,

Ho A m-brollach do léine;

Is tú d'fa̸íg mo cheann-sa̸

Gán úns Air bith céille,
A's go n-éalócháinn tár tóinn leát,
A rúin-shea̸re dá bh-féudfkinn.

A bhkill íntinne mo chroídhe stígh,
Há déan-si liom bréa̸g,
A's zur gheall tú mo phósádh,

Gán feóirling 's an t-saoghal,
ThiúbhKilfinn-se Air An n-drúchd leát,
A's ní bhrúighfinn leát án féur,
A's « Hórá an chúil ómraich,

Is deás A phógfáinn do bhéul.

HONOR OF THE AMBER LOCKS.

BY EDWARD LAWSON.

Sweet Honor of the amber locks,

'Tis to my sorrow, beauty's blossom ;

My hand can't prop your lovely head,

Nor touch your gently swelling bosoni.

'Tis none but you my darling maid,

Of reason that has quite bereft me;

With you I'd traverse oceans wide,

For you forget all else that's left me.

Most precious treasure of my heart,

With broken vows do not deride me;

How oft you promised to be mine,

Though worldly wealth was still denied me.

With you I'd trip the dewy lawn,

Nor bruise the green luxuriant grasses;

And still more tenderly I'd kiss,

Those pouting lips, my best of lasses.

Thobh thall de'n Mháigh

Tá stór geal mo chroídhe,

A cúl tiugh már An t-ómár

le'p cháill mé mo ghnáóídh ; Guidhim-si Nízh án Dómhnáich,

Go d-tionntoighe An ghKoíth, A's 30 bh-feicidh me mo bhólacht

Ag gabháil bóithre Bhaile-Kth-buidhe.

Beyond that verdant flowery field,

The darling of my heart reposes ;

Whose amber locks profusely curled,

Have dimmed my cheeks that bloomed like roses.

O King of mercy change the scene,

And let me, for her sake, recover;

And see my lowing herds again,

Wind round their native hills of clover.

Aisling Ag 01g-fhir.

Aisling ghéur do dheárcás féin

Go rabhás go fKon sealAd A❜m luídhe,
Fíóí ghéugáibh cránn chois Amhán K'm Konár,

Már A m-bíodh Kér Agus spóirt K' t-sKóízhil;
bhidh ceileabhár eun a̸nn; á ngcúisea̸dháibh ngéura̸,
bídh gleacaídheacht éisc ann le feicsin trídh,
Monbhár beach Agus mil 'ná sla̸odkibh

le fágháil ag gach Kein neách d'a̸ ngeKbhadh an t-slígh.

Hinn me stád támáll ág éisteacht

le ceileabhár éin bhídh « m-bárr ná cra̸óíbh',

Az fíor-chur nótáídhe a z-cóir a chéile,

A's dhe re mé sbéir-bhea̸n mhín, dheás le'm thKóibh,

A grukdh Kg lasadh Air dháth na g-cáér-chon,

A rose már réult zhlán sea̸cá bhídh,

A scuab-fholt ómrách fighte go bróig léi,

'Y le cúmhaidh ná deóigh súd ní mháirfea̸d mí.

« AnteriorContinuar »