Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Maible sheiмh 4-1 chE ALLA ICH.

Cearbhallán ró chán.

Ci b'é bh-fuil sé a n-dán do,

A lámh-dhear bheith fíóí ná ceann,

Is deimhin nách eázál bás do,

Go brách ná 'n A bheódh bheith tinn,

2 chúil dheir ná m-bácháll bh-ráinneach, bh-pionn,

A chuim már an Ealla Ag snámhadh Air An d-tóinn, Grádh 'gus spéis gách gásráidh, Máible shéimh n-í

Cheallaigh,

Déud is deise leagadh Ann Arus A céinn,

i'l ceol d' bhinne fós d'Ar seinneadh,

'n bh'eolzhach dhi-si thuigsin 's A rádh Ann zách céim A gru¬dh már rós Kg drithleadh, is buán 'n « z-cómhársá An lile,

A rosg is mine, glúise 'ná bláith ná g-cráébh :

'Sé deir olldhamh molltá chláir shíl Héill,

Go g-cuirfeadh na corrádhá chodla le sa̸r-zhuith A beil,

Hi'l Amhrus Ann A súil bhrea̸gh, lonnách,

Acht óltar linn go grúnn do shláinte mháith féin.

MILD MABLE KELLY.'

BY THOMAS FURLONG.

Oh! blest is the youth by kind fortune selected,
Who clasps to his bosom my own blushing maid,
By him may the warnings of fate be neglected,

Nor sickness nor sorrow his joys shall invade.
How richly, how softly thy young tresses fall,—

Thy shape seems more light than the swan's on the

wave,

The love, the delight, the gay idol of all,

The spur for the sluggard-the spell for the brave;

Oh! mild Mable Kelly, how lovely art thou,

Thy skill in each strain let the minstrels avow—

Thy soft cheeks disclose

The mix'd lily and rose,

And thy breath comes like blossoms just plucked from the bough.

The bard of the chieftain-the bard of O'Neill

Will say that thy song seems more sweet to his ear, Than the murmur of waterfalls heard thro' the vale,

When the heart-parching heats of the summer are near.

O d'éa̸zadar na mná mánla

Air A d-tráchdAdAóís An domháin go léir,
Meása̸im nách bh-fuil ʼn a n-áit Kguinn
Acht Máible le clú ann zách céim.
Annyacht zach duine a 3-cáilídheachd 's « z-céill;-
Is Kghmhár do'n bh-filidh á fágháil d’á n-déis,
Cúl ná 3-cráébh is finne, lúb na d-téud is binne,
Ynuadh ná géise gile, á brágháid K's á táébh.

H'íl Kén d' bh-feiceánn an t-sa̸óí-bheán mháiseách, Hach éirighidheann már ná geiltibh, A m-bárradhaibh ná g-cráébh,

A's an t-é nách léup do an chomgeál, lán de sbéís An lembh,

Is fearr tréighthe K's twigsi dhe náisiún Záédhal :Is fi ir deire cos, bás, lámh agus béul,

Peighre rosg, K's folt Kág fás léi zo féur,

TK An bháire-si línn Kg sárúzhádh luchd gréinn,

Fá rádh go bh-fuáir mé an fhKíll, is Kzhmháp liom é.

Oh! gaze but for once !--in that soul speaking eye

Shew! shew me the spot where suspicion could reign; But come! fill the glass, fast around let it fly

And here's mild Mable Kelly again and again ! There were maidens all lovely, in days that are o'er, Whom the warm and the young might to madness adore;

But there never was one,

Whom the sun shone upon,
That could match Mable Kelly the light of our shore.

Oh ! who can behold this young flourishing flower,

And still in dull soul-sinking coldness pass on ; Even he doom'd to blindness till death's dreary hour,

Must own all her beauty till feeling is gone. Oh ! fairest of maidens-gay flower of the Gael!

All bright is thy fame o'er the bounds of the land ! But here stands the bumper-and ne'er may we fail

To pledge the mild Mable with heart and with hand. Till life's latest moment how blest shall I be, To sing, oh ! my mild Mable Kelly, of thee;

And proud may I deem

My heart-soothing theme,
For the praise of the loveliest falls upon me.

[merged small][ocr errors][merged small]

da m-béidhinn-si « muich « 'n-Up«inn,
Hó «' n-ga̸r-zhleánn ná séud,
Map « n-5ludrenn 5ách ráp-long
le cláipéid A's le méád,
b'fearr liom é már shásámh,

Agus fágháim é dhámh féin,
Cúpán zeal Uí h-E6zhra

Agus fházhkil lán le mo bhéul.

Cad é b'kill liom 'z á chur á 3-céill,
'Y K ligeht Kigh máith ʼn a dhéigh,
'S gur b'é deir olldhámh na h-Kite,
dar mo lámh-sa ní bréug,
Thoiridhealbhaich bhriúin a̸zhámháil,
Tárr tráth fa̸oí mo dhéin,

Go n-ólfam As An t-sa̸r-chupán
Sláinte bhreázh Chém.

« AnteriorContinuar »