A Mha̸rgha̸iria̸d Brún, is dúbhách do fhágbháis mé, A's < Inghín Mheic Yuíbhne, « rúin dhil, tártha̸igh mé. Ghlukiseks 'núnn dár liom fá 'n tráth-so « n-dé, 'sí Már'iad an Kindeúr shéímh is chóíne glór, Is binne béul 'ná zurh na d-téud A's 'ná ná fígh cheóil, PEGGY BROWNE.1 BY THOMAS FURLONG. Oh! dark! sweetest girl, are my days doom'd to be, heart bleeds in silence and sorrow for thee: While my In the green spring of life to the grave I go down, I dreamt, that at evening my footsteps were bound, To yon deep spreading wood where the shades fall around; I sought, 'midst new scenes, all my sorrows to drown, But the cure of my sorrow rests with thee, Peggy Browne. 'Tis soothing, sweet maid, thy soft accents to hear, For, like wild fairy music, they melt on the ear-1 Thy breast is as fair as the swan's clothed in down; Oh! peerless, and faultless, is my own Peggy Browne, Is gile táobh ná án eálá shéimh théidheánn Kir linn zách 'Gus A mhaiseach, bhéusách, zhástá, thréidhtheách ná diúltKidh mé. dul eadar an dáir sá eroiceánn, 'sé mheásáim gur cruadh an céim, Dul eadar mé Agus rúin-sheGre Agus grádh mo chléibh, Alip chup mo lamh tháirsi Kir maidin le bánúghadh an láé Fuáir mé an stáráídhe dubh Ag zleckídheacht le gradh mo chuim. |